分卷閱讀30
濕他細(xì)軟的額發(fā)。他的嘴唇象結(jié)霜一樣泛白,睫毛被汗浸透發(fā)亮,象一片寒亮的刀片。阿格里皮娜繃著眉頭,詫異好象烏云般舒展在她的臉龐。她空虛的雙目有一種狂亂的意味。她緩慢地?fù)u著頭,抓緊尼祿冰涼的雙手,神經(jīng)質(zhì)地反復(fù)嘟囔:“這不是真的……”尼祿強(qiáng)撐著抬起眼簾,母親慌張的面目如蜘蛛般跳進(jìn)視野。他隆起的眉棱投出一片青銅一樣的陰翳,狠戾宛如幼蛇一般躥上他的眉眼。他還在發(fā)著抖,以一種嘲弄的語氣說:“真遺憾……現(xiàn)在我連那個(gè)演講都做不成了……”阿格里皮娜五官猙獰。她摸了一下尼祿的額頭,滿手都是涼涼的汗。“你千萬不能死……”她慌了神,“我們多米提烏斯決不能終止于此……”她無意識(shí)地揪住兒子的衣領(lǐng),蒼白的手指愈發(fā)用力。她的眼角象充血一樣泛紅,淚光象鹽晶一樣粘在那里。她神識(shí)游離,整個(gè)人都陷入到一種絕對(duì)的信念中去。尼祿被她鉗住脖子,呼吸逐漸困難。他發(fā)紺的嘴唇哆嗦著,后背冒出陣陣?yán)湟狻?/br>他受不住地咳嗽兩聲。阿格里皮娜如夢(mèng)初醒。她迅速松開手,去摸他發(fā)紅的脖子,想確認(rèn)他是否受傷。尼祿用盡全力打開她的手,沖她喊道:“滾!”阿格里皮娜怔了怔,直愣愣地挪上床邊,好象一尊肅穆的大理石雕像。“你必須挺過來!”她沉重地開口,嗓音象負(fù)重千里一樣疲憊,“你父親唯一的心愿,就是興旺多米提烏斯這個(gè)姓氏……”她的眼里閃過一只纖細(xì)蛛網(wǎng)般的柔絲,轉(zhuǎn)瞬即逝。“我向他承諾過,一定要把他的家族推上頂峰……”她恍惚地說。“可我也是人……”尼祿滿臉陰色,“我不是實(shí)現(xiàn)你們心愿和承諾的工具……”他被寒癥折磨得渾身無力,好象四肢都被灌滿了沉滯的水銀。“但我們是你的父母!”阿格里皮娜急切地強(qiáng)調(diào)。尼祿用手背擋著眼睛,紋絲不動(dòng),好象被凍僵了一樣。他的銀發(fā)塌軟下來,色澤暗淡,象剝落了外層的銀器。他沉默良久,悲哀地自問:“我為什么要成為你們的孩子……”話語從他干澀的咽喉里擠出來,象霧氣一樣消失了。阿格里皮娜沉默地站直了身體。她顏面呈青白色,好象從皮膚之下開始滋生一片片霉菌,渾身上下每一處都注定要被侵蝕。“活下來,尼祿?!彼秊閮鹤右春帽唤?,“我會(huì)為你向神明祈福的?!?/br>尼祿輕嗤一聲。阿格里皮娜沒有停留。她就象一陣洪流,興師動(dòng)眾地從家宅里離開了。尼祿心煩。他驅(qū)散了四下的奴隸,扯過毯子,蒙住汗涔涔的腦袋。他在昏暗的被窩里緊閉雙眼,意識(shí)模糊,好象沉入了冰冷的湖底。他沒能睡很久,蓋在臉上的羊毛毯就突然被掀開。涼意象針扎般刺進(jìn)他的毛孔,他打了個(gè)哆嗦。一只被刀劍磨出繭的手貼上他布滿涼汗的前額,不由分說的架勢(shì)。尼祿心尖絞緊。他將眼睛睜開一條縫,那雙幽深的黑眸就如游蟲般鉆進(jìn)他的兩睫之間。“我買了藥?!绷_德說。他劍鋒般的眉宇?yuàn)A雜著汗水,那是他疾走時(shí)熱出的汗。尼祿緊抿著嘴唇。一股酸澀從肺部涌上來,抵在他的喉嚨。這股酸澀太沖,幾乎要從他的鼻孔和眼睛里冒出來。他的眼前浮起一層翻涌的水霧。他困難地翻個(gè)身,象蘇醒的飛蛾在殼里掙扎一樣,將咽喉的酸意咽下去說:“我不想吃。”羅德將藥草丟到一邊。他煩躁地摘掉皮手套,冷鋒般的目光瞥過尼祿顫抖的肩膀。“不吃藥的話會(huì)死的?!彼纳裆[遁在凌亂的黑發(fā)里,他的紅唇象生長在暗冥里的花。尼祿頑固的嘴唇動(dòng)了動(dòng),酸意使他的下巴抽搐。他將腦袋埋進(jìn)枕間,心情低落地蹭兩下。“你別管我……”他的聲音悶悶地傳來。下一刻羅德就逼近了他。他強(qiáng)硬的身影一閃,就進(jìn)了尼祿的被窩,速度之快宛如游魚。他那結(jié)實(shí)的手臂如鋼箍般死死箍住尼祿的腰,溫?zé)岬氖终齐S便一摸,就沾上了一手冷汗。尼祿好象傻了似的愣了半晌,全身僵硬如結(jié)成了水泥。他無比近得感受到羅德的胸膛,如天降詛咒一般緊附后背。一股熱血沖上他的頭腦。羅德揩去手上的汗,沉靜地說:“您在發(fā)抖?!?/br>尼祿倉惶,拼盡全力去掙脫。但所有掙扎都被羅德禁錮住了,好象一個(gè)落入困境的獵物。“放開我!羅德!”他驚慌地說。羅德將他的不安分統(tǒng)統(tǒng)壓制下去。他將下顎抵在尼祿肩上,兩人的頭發(fā)纏繞在一起。他從背后湊近他的耳邊,壓低聲音,話語象蜉蝣一樣游進(jìn)尼祿的耳朵:“為什么要躲著我?”酸澀幾乎象尖刺般要鉆出鼻腔。尚為稚嫩的喉結(jié)顫抖,尼祿吸了吸鼻子,飽脹的眼瞼已經(jīng)紅腫,那里無疑蘊(yùn)藏著憋悶已久的淚水。羅德安慰地摸摸他的頭發(fā),拿捏出一種柔化了的語氣,好象鋼鐵熔化。“不是答應(yīng)了讓我照顧您的嗎?”他說。尼祿承受不住。他猛地轉(zhuǎn)過身,把臉埋進(jìn)羅德的黑衣里,話音里充斥著濃重的鼻音。“我可能會(huì)傳染你的……”他甕聲甕氣地說。“管它呢!”羅德笑一聲,仍是那種不受拘束的、隨性的態(tài)度。尼祿緊閉著眼。此刻他有一種如水滴入大海般的歸屬感。第21章病因?yàn)槿静。岬撝荒艹砸恍┣宓牧魇?,味道重的食物一點(diǎn)都不能碰。包括那些新釀制的魚醬。他的病癥愈發(fā)嚴(yán)重。元老院里一些墻頭草的元老,已經(jīng)預(yù)見他死亡的結(jié)局,紛紛討好麥瑟琳娜和昆汀。瘧疾使尼祿高燒不退,渾身的關(guān)節(jié)都象被腐蝕一樣酸痛。他忽冷忽熱,冷時(shí)如墮入冰窖,熱時(shí)就如于火焰上炙烤。奴隸在病床前穿梭,為他藥熏衣物。他躺在被褥里,呼吸短促而虛弱,好象一只即將壞死的繭蛹。冷汗象另一層皮膚,粘膩地膠黏在毛孔,再一點(diǎn)點(diǎn)滲進(jìn)他的五臟六腑。病重之中的尼祿,好象一個(gè)強(qiáng)光下的幽魂,擺脫不了死的形象。羅德用石槌搗爛甘草,繞著紗布將這些草渣纏起來。青綠的草汁從他堅(jiān)鐵般的手指間流淌出,留有清澀的苦味。他邁出重錘般的腳步,象一把重戟般移到尼祿床邊,利落地掀開被子。睡眠之中的尼祿蜷縮一下,不適地歪過臉。他意識(shí)不清地嘀咕一句:“讓我睡……”羅德挪正他的頭,用手背拍了拍他高燒的臉,強(qiáng)迫他睜開眼睛。“不要總