分卷閱讀8
丟給他,那衣服雖然舊,但洗得還算干凈。“我一個(gè)人住這里,以前是兩個(gè)人,但老盧克半年前死了,他喜歡威士忌勝過自己的命?!眳菍?duì)他說,“樓上有一個(gè)空房間,有段時(shí)間沒打掃了,可能有點(diǎn)灰塵,不過家具之類的都挺全。哦,對(duì)了,還有一些舊衣服,對(duì)你來說大了點(diǎn),老盧克可胖了……將就點(diǎn)兒也能穿……”戴維驚奇地看著他。盧卡斯警長(zhǎng)用大拇指頂了頂帽子:“嘿,艾瑞克,我說你這是什么意思?”“我缺個(gè)幫手,你知道的,我一直沒雇到一個(gè)合適的。黛安娜說,總有人要死,就像總有人要吃飯一樣,所以我的棺材店還得一直開下去?!眳墙忉尩?,“他先給我干活兒,我管他的吃和住,等他的欠款都還清以后我就開始給他發(fā)工錢?!?/br>盧卡斯警長(zhǎng)把手指插在皮帶里,歪頭看著戴維,讓他有點(diǎn)心驚rou跳——他趕緊穿上了那件舊襯衫。“聽起來是個(gè)好主意?!本L(zhǎng)最后做了決定,“就這樣,解決了個(gè)大麻煩?!?/br>戴維的命運(yùn)被決定了,就在這幾分鐘內(nèi),他連發(fā)表意見的機(jī)會(huì)都沒有。盧卡斯警長(zhǎng)倒是興高采烈,似乎把戴維甩出去可真是讓他輕松了,他向他們揮手告辭,并且恭喜吳得到了愛爾蘭小精靈和一個(gè)雇工。但吳的臉色并不好看,戴維發(fā)現(xiàn)在盧卡斯警長(zhǎng)說話的時(shí)候,吳總是忍不住去看他的靴子。在警長(zhǎng)準(zhǔn)備離開的時(shí)候,這棺材店老板小聲說再見,又忍不住補(bǔ)充道:“你左邊靴子的馬刺斷了半截你知道嗎?還有右邊靴子的皮扣開了。”盧卡斯警長(zhǎng)哈哈哈大笑。“我故意的!”他開開心心地轉(zhuǎn)身出門。而戴維忽然有點(diǎn)擔(dān)心自己將來的工作了。作者有話要說:注1:以上都是中世紀(jì)時(shí)候教會(huì)斂財(cái)?shù)姆椒?/br>注2:大家都知道這個(gè)吧,黃瓜的黃,西瓜的西……第4章有了新工作·葬禮六個(gè)坑·女神來了·警長(zhǎng)的囑托(上)當(dāng)戴維·揚(yáng)格最早在80年代末90年代初接觸計(jì)算機(jī)的時(shí)候,比爾·蓋茨是他的偶像。他為此記住了很多不知道是不是偶像說的話。比如這句:“社會(huì)充滿了不公平的現(xiàn)象。你先別去想著改造它,只能先適應(yīng)它。因?yàn)槟愎懿涣怂!?/br>現(xiàn)在戴維覺得,這話簡(jiǎn)直是真理,人只有在歷史的洪流中才會(huì)發(fā)現(xiàn)自己的渺小。比如他現(xiàn)在,不到一天的時(shí)間就從曼哈頓辦公室里的技術(shù)人員變成西部礦業(yè)小鎮(zhèn)上棺材鋪的學(xué)徒。他敲鍵盤摸鼠標(biāo)的手很快就會(huì)和錘子、斧頭、鑿子等等硬家伙親密接觸。他細(xì)皮嫩rou的肩膀很快就要抗起木板了,用不了多久就會(huì)磨出老繭。而且這還不算完,他的老板有強(qiáng)迫癥,這才是更可怕的……吳給了他一件衣服,然后領(lǐng)著他去了那個(gè)老酒鬼遺留的房間,告訴他要想住得舒服就得自己動(dòng)手。于是戴維跟霉味和灰塵搏斗了三個(gè)小時(shí),總算給自己收拾出一個(gè)棲身的空間。然后他拿出寶貴的手機(jī)和零錢,把它們都藏進(jìn)了床墊里。他又餓又渴,滿腹牢sao,坐在床墊上發(fā)呆,情緒跌落到谷底。直到那個(gè)中國(guó)人推開門,說了一句“吃飯了”,才給他一點(diǎn)兒動(dòng)力。他來到樓下,坐在一堆棺材旁邊,圓形的小木桌油亮,桌上擺著一瓶水,兩個(gè)杯子,還有干面包和熏rou。“今天沒有時(shí)間做熱菜?!眳钦f,“這里蔬菜少,你只有將就吃了?!?/br>我想念麥當(dāng)勞!戴維慢吞吞地用兩片干面包夾起一片熏rou往嘴里塞,他的牙床嚼得發(fā)酸,面包像一團(tuán)砂紙摩擦著喉嚨往下滑,他喝了一口水,堿味立刻沖到了鼻腔,他差點(diǎn)咳嗽出來。在紐約流浪狗都會(huì)嫌棄這玩意兒!戴維用力地吞咽著,眼圈都紅了。但他對(duì)面的中國(guó)人則不緊不慢地用鋼制餐刀把面包和熏rou都切成小塊,然后用叉子慢條斯理地送進(jìn)嘴巴里。他細(xì)嚼慢咽的做派就仿佛是在米其林三星餐廳吃鵝肝。“這里都是打井抽取的地下水,堿味有點(diǎn)重,所以只有忍一忍,這一瓶是我燒開過后再飲用的,所以已經(jīng)好很多了?!彼槐槌砸贿呎f,“等會(huì)你休息一下,給我寫個(gè)借條,我可以預(yù)支你一些薪水,然后你拿給盧卡斯警長(zhǎng)和神父,先把逝者下葬了吧?!?/br>戴維停止了咀嚼,看著他。也許他沒有想象的那么難以相處。“謝謝,吳先生,”戴維說,“我是個(gè)外來者,而且我們今天第一次見面,您這么信任我實(shí)在太讓我感激了。我是說……您不擔(dān)心我偷偷溜走嗎?”吳看了他一眼,突然笑了笑:“你可以試試……我保證給你的那個(gè)棺材不要錢?!?/br>之前的話收回,這鎮(zhèn)上沒有一個(gè)好人。他們吃完了飯,吳從柜子里找出一本破破爛爛的圣經(jīng)和一截短得讓人落淚的鉛筆放在戴維面前:“老盧克不識(shí)字,這是他畫圓圈記賬的東西,你寫在最后一頁就是了。你會(huì)寫字吧?”又一種侮辱。但戴維已經(jīng)不發(fā)火了:“會(huì)幾個(gè)字母?!?/br>“很好?!眳鞘掌饍蓚€(gè)錫餐盤和刀叉離開,戴維認(rèn)真地寫完了借條后,他回來看了看,便將那一頁紙撕下來,折好揣進(jìn)了襯衫口袋里。異教徒,戴維想,中國(guó)人信什么?好像是菩薩。他打賭安德魯神父一定不喜歡吳。“我們?nèi)ソ烫冒?。”吳說。“?。楷F(xiàn)在嗎?”戴維吃驚地說,他的效率也未免太高了。“當(dāng)然,早點(diǎn)了結(jié)這件事你就可以開始工作了?!眳怯窒肓讼耄瑥墓ぷ鏖g里拿出一把銹跡斑斑的鐵鏟遞給他,“你不是要省錢嗎?所以墓xue你可以自己挖?!?/br>戴維盯著比自己稍微矮了半個(gè)頭的中國(guó)人,想從他的臉上分析出點(diǎn)兒開玩笑的意思,但那雙黑漆漆的眼睛直勾勾地對(duì)著他。戴維慢吞吞地接過了那把沉重的鏟子,就像基督把十字架扛上肩頭。他起頭來,看到在后窗外面,他的T恤已經(jīng)被吳洗過一遍了,正隨風(fēng)搖晃——尤達(dá)大師和過去的生活都已經(jīng)徹底不屬于他了。安德魯·貝茨神父用手支著頭,靠在布道臺(tái)上,好像是在思考。落日的余暉從彩色玻璃窗外照進(jìn)來,給這座簡(jiǎn)陋的教堂增添了華麗的裝飾,連安德魯神父都仿佛有些神圣之光。他的模樣真容易讓人忘記這是偏遠(yuǎn)的西部,有一種身處俄勒岡州某個(gè)森林環(huán)抱的鎮(zhèn)上,一幢新英格蘭風(fēng)格的小教堂中的錯(cuò)覺,仿佛推開彩色的玻璃窗就能夠吸一口含氧量超高的空氣。但這一切都是假象,戴維在知道在神父漂亮的腦袋里,說不定正在瘋狂地計(jì)算著這場(chǎng)葬禮有沒有虧本。戴維坐在第一排長(zhǎng)椅上,用鐵鏟支撐著雙手,渾身的衣服被汗水濕透