分卷閱讀25
迎面沖來的蒂姆讓歐申納斯嚇了一跳,而在他做出反應(yīng)之前,蒂姆沖進(jìn)他的懷里,牢牢抱住了他的腰。第26章沖力把歐申納斯向后推去,海水的阻力則讓他的魚尾緊緊貼在了蒂姆的尾部。對(duì)人魚來說,這樣的接觸似乎過于親密了,即使被“突襲”搞懵,海神也本能地調(diào)整起尾部的位置。半透明的寬大尾鰭舒展著掀動(dòng)起來,海神試圖后撤,但蒂姆并不配合。不,遠(yuǎn)不止“不配合”。年輕的人魚錯(cuò)開了雙臂,一邊摟住海神的腰部,一邊托抱在骨盆的位置——然后,他把海神高高地抱舉了起來。“迪迪!”歐申納斯驚訝地叫出了聲,雙手撐在他的肩上保持平衡。蒂姆仰起臉,臉上的笑容展露無遺。他用一種亮晶晶的眼神仰視歐申納斯,或許是被這樣的神情感染,海神沒有急著掙扎。浮力和蒂姆自身的力量讓抱舉的姿勢維持得很輕松,人魚們?cè)谧藙菰斐傻母叨炔钪斜舜四暋聊簧系木跋笪赖煤懿徽鎸?shí),海水和光線的波動(dòng)更是加重了夢幻的色彩。意味不明的鼻音和語氣詞在控制室合奏著,難以形容的感受讓尼克把拳頭抵在了嘴邊。“蒂姆想要干什么?告白嗎?”問句以最鮮明的字號(hào)在尼克的腦海中反復(fù)刷過。期待讓所有人都心潮澎湃。“迪迪?”最先出聲的是歐申納斯。疑問的音調(diào)讓這兩個(gè)音節(jié)略微拖長了一些。“嗯?”蒂姆用一個(gè)愉快的鼻音回應(yīng)了他,還甩動(dòng)了一下尾鰭。好心情的動(dòng)作讓被抱住的歐申納斯不可避免地跟著晃動(dòng)。海神收緊了扶在他肩膀的手,問詢變得有些無奈:“你在干什么?”“沒什么?!钡倌凤w快地回答著。在回答的時(shí)候,他笑出了聲音,眼睛也彎出愉快的弧度。“我找到我的海了?!彼@樣宣告著。宣言使用了比平時(shí)更高的音域,這讓唱出的旋律充滿輕快的跳躍感。“在哪里?”海神自然地追問著。蒂姆仰望著他,輕輕眨了一下眼睛:“這里?!?/br>他回答得很快,發(fā)音短促。歐申納斯一開始似乎沒有意識(shí)到那是蒂姆的答案,直到幾秒之后,海神的表情才有了變化。“這里?你是說你想待在這里?”訝異和困惑顯而易見,歐申納斯甚至掙動(dòng)起了魚尾,想要擺脫被動(dòng)的狀態(tài)。領(lǐng)海是個(gè)需要嚴(yán)肅對(duì)待的話題,歐申納斯已經(jīng)擺出了打算和蒂姆好好談?wù)劦募軇荨?/br>但蒂姆依舊不配合。他的體型和力量已經(jīng)足以壓制仍在復(fù)健中的海神。在魚尾被蒂姆牢牢纏住之后,歐申納斯只得放棄掙扎。隨著肌rou的放松,歐申納斯神情懊惱地掀動(dòng)了一下還算自由的尾鰭,向蒂姆要求:“松開吧。”“好?!钡倌讽槒牡胤砰_了他的魚尾,不過手臂還待在它們?cè)镜奈恢谩?/br>歐申納斯哭笑不得地和他對(duì)視了一會(huì)兒,終于還是妥協(xié)了。領(lǐng)海的話題比蒂姆的耍賴更重要,再次開口時(shí),歐申納斯的唱詞里出現(xiàn)了連續(xù)的嘆音:“我以為你喜歡暖和一點(diǎn)的地方?!?/br>蒂姆笑著回答:“我喜歡有貝殼、有魚,還有珊瑚的地方,這些在這里都有?!彼nD了一下,補(bǔ)充道:“而且這里還有你?!?/br>旁觀者們又變得喧嘩。“可這不是個(gè)能說服歐申納斯的理由?!蹦峥嗽谛睦锬?,海神會(huì)作何反應(yīng)他幾乎都能猜到。果然,在蒂姆表達(dá)完之后,歐申納斯開始皺眉了?!爸皇沁@樣嗎?”不贊同讓他加重了發(fā)音,這讓他聽上去像是生氣了,“如果你不是喜歡這片海本身,就不該勉強(qiáng)……”“我喜歡的?!钡倌反驍嗔怂?/br>年輕的人魚慢慢松開手臂,退到可以和歐申納斯平視的位置——不很近,也離得不遠(yuǎn),距離很舒適,適合認(rèn)認(rèn)真真談點(diǎn)什么。“我喜歡這里。”蒂姆又重復(fù)了一遍。“迪迪……”歐申納斯輕輕嘆息著,“在你小的時(shí)候我們就說過的——”“我已經(jīng)游過了很多地方,也看到過很多海?!钡倌吩俅未驍嗔怂脑?,“你說過的,當(dāng)我找到最好的,那就是我的?!,F(xiàn)在我找到了,就是這里?!?/br>歐申納斯的眉皺得更深了。他在努力組織語言,尼克注意到他在習(xí)慣性地用一些手勢幫助思考。不過沒等他想好該怎么勸說,蒂姆就繼續(xù)為自己辯護(hù)了。“我沒有勉強(qiáng)自己?!彼币曋I?,收起笑容的臉龐看上去成熟很多。“為什么不相信呢?”他用輕柔的嗓音詢問,用低沉的旋律訴說,“我今天看到了珊瑚——很多,而且很大,每一株都比你和我加起來還要大。它們一直生長在這里,但我從來都不知道?!?/br>“嗯?”突然轉(zhuǎn)換的話題讓歐申納斯哼出疑惑的鼻音。蒂姆微微笑了一下,繼續(xù)自己的敘述:“它們生活在很深的水下,那里很黑,也不暖和,和我以前知道的完全不一樣——可它們是那么美麗?!?/br>潔白的、安靜的石珊瑚伸展在漆黑的水域,石灰質(zhì)的骨骼包裹著纖弱的珊瑚蟲。無人造訪,沒有陽光,或許偶爾有會(huì)發(fā)光的生物經(jīng)過它們身邊,但那些微小的生命不會(huì)在乎。海流帶來食物,時(shí)間筑成骨骼,在這片既不溫暖也不光明的海域,它們長成了巨大的、難以想象的庇護(hù)所。艷麗的軟珊瑚在它們腳下?lián)u擺,膽小的海百合也依附在旁。有殼的,沒有殼的,有骨頭的,沒有骨頭的,認(rèn)識(shí)的,不認(rèn)識(shí)的,無數(shù)的小生命生活在這里,它們的存在又吸引來了魚群。鱈魚群會(huì)氣勢洶洶地沖進(jìn)來,更大的獵食者卻悄悄隱藏了身形。冷淡的海域用水深和黑暗藏起了一座寶庫。“而我看到了它?!?/br>蒂姆用詠嘆的曲調(diào)描述那片珊瑚區(qū),在臨近結(jié)尾的地方,他又一次笑了起來。他向海神拋出了一個(gè)問句:“你知道那里有珊瑚嗎?”歐申納斯怔愣起來,緩緩搖頭:“我不知道?!?/br>“那么,你知道島的附近有多少種魚嗎?”蒂姆又問。歐申納斯垂下視線,依舊是搖頭:“我不知道?!?/br>蒂姆輕輕拍打尾鰭,游近歐申納斯。他讓自己下沉了一些,來到海神面前時(shí),他仰起頭,眼神又變得亮晶晶的。“我也不知道,”他愉快地唱著,“所以我想數(shù)清楚?!?/br>這樣的表達(dá)讓歐申納斯聽懂了他的意思。“我想待在這里?!钡倌肺兆×撕I竦氖?,“這片海很好,真的很好——你以前說過,這里不是你的海,對(duì)嗎?”歐申納斯遲疑了一下,點(diǎn)了點(diǎn)頭。“那么,”蒂姆笑著宣布,“它現(xiàn)在是我的了?!?/br>第27章和研