分卷閱讀254
書(shū)迷正在閱讀:你盡管吻我、不婚不愛(ài)、表演者的集結(jié)、臣服吧小乖、傲嬌小受是天才、仗香、重生之懷凈、腦細(xì)胞愛(ài)人、你謀殺我的樣子很美、論受被逼成攻的幾率
”沃德蒙特也沒(méi)有執(zhí)意要為西弗勒斯換衣服的意思。只是好笑地看著西弗勒斯。西弗勒斯腦子有點(diǎn)不好使了,但他還是把沃德蒙特拍開(kāi),以證明自己可以。“我要洗澡?!?/br>西弗勒斯皺眉,推開(kāi)了沃德蒙特,掙扎著從床上爬起來(lái),自己腳步虛浮的往浴室去了。那一路的兇險(xiǎn)看得沃德蒙特真是為西弗勒斯捏了好大一把汗。一甩手把門(mén)關(guān)上了,西弗勒斯粗暴的給自己把衣服撕扯了下來(lái)。方便的魔法已經(jīng)主動(dòng)的為西弗勒斯打開(kāi)了熱水,西弗勒斯在天旋地轉(zhuǎn)的感覺(jué)中把自己摔進(jìn)了浴缸里。那巨大的水花聲聽(tīng)得沃德蒙特幾乎都要以為西弗勒斯是要把他自己給淹死了,幾步走到浴室門(mén)口,手都搭在門(mén)把手上了,沃德蒙特還是“正人君子”沒(méi)動(dòng)彈。天知道,他現(xiàn)在都硬得發(fā)痛了。沃德蒙特只好安慰自己,按捺下自己的這點(diǎn)沖動(dòng)。等半天沒(méi)等到浴室里再有什么其他的動(dòng)靜,沃德蒙特害怕西弗勒斯真把自己給淹死在浴缸里,便開(kāi)了門(mén)。這時(shí)候他已經(jīng)淡定不少了。浴室里的熱霧迷了沃德蒙特的眼,待霧氣散去,沃德蒙特看清眼前的狀況更是哭笑不得了。——西弗勒斯的身上未洗去的泡沫遮住了一切,他已然是靠在浴缸沿上睡著了。因?yàn)榫凭c疲倦,甚至還有小小的鼾聲。這能怎么辦呢?還不是只有伺候好這位醉的不省人事的大爺了。作者有話要說(shuō): 我看自己什么時(shí)候能讓沃德蒙特得逞吧☆、第153章第003章百般廝磨西弗勒斯睜開(kāi)眼的時(shí)候感到頭有些疼,眉心微皺,但這點(diǎn)疼痛還在他忍受范圍之內(nèi),西弗勒斯便徑直要下床。聽(tīng)到動(dòng)靜的沃德蒙特在陽(yáng)臺(tái)轉(zhuǎn)身,見(jiàn)西弗勒斯要下床,說(shuō)道:“西弗,桌子上有醒酒的燕麥?!?/br>西弗勒斯看了他一眼,又轉(zhuǎn)頭看到了床頭柜上放著的還溫?zé)岬难帑湣?/br>端起來(lái)喝了兩口,口感真是差極了。但西弗勒斯對(duì)食物的要求并不高,就算是吃著和啃木頭沒(méi)有區(qū)別,他也沒(méi)有變色。沃德蒙特從陽(yáng)臺(tái)走了過(guò)來(lái),見(jiàn)西弗勒斯這么乖乖地吃燕麥粥,實(shí)在是有些恍如隔世的樣子。以往要和西弗勒斯說(shuō)些什么的時(shí)候,都是被他隔離出了距離感的。就算是將之逗弄得心率失常,也未必就能越過(guò)那條線去。現(xiàn)在卻只是普普通通的住在一起,倒讓人覺(jué)得這樣的親近如此讓人感動(dòng)了。“以后少喝點(diǎn),你酒量不好?!蔽值旅商貏竦?。“我以為我不是什么沒(méi)有腦子的小巨怪。”西弗勒斯如果不是因?yàn)楫厴I(yè)了心情有些飄,也不會(huì)就那么灌自己的酒?;疖?chē)上的小活動(dòng)還算是克制的,晚間在家里和查理他們喝酒那才是失去節(jié)制了。放下了碗,瞬間就消失了——家養(yǎng)小精靈的魔法還是挺管用的,照顧主人還不會(huì)讓人不舒服。前提是不要讓他們走到面前來(lái)。“剛剛畢業(yè),要不要先休息一段時(shí)間,然后再?zèng)Q定要做什么?”沃德蒙特知道西弗勒斯打算繼續(xù)讀書(shū),而且是回到普通人的世界去讀書(shū)的。西弗勒斯擦干凈自己的嘴說(shuō)道:“任何時(shí)間都很寶貴。我希望自己能在開(kāi)學(xué)之前通過(guò)大學(xué)的申請(qǐng)考核?!?/br>“你的水準(zhǔn)已經(jīng)足夠了,西弗。反倒是和我,你有多久沒(méi)有和我好好說(shuō)說(shuō)話了?”沃德蒙特這話說(shuō)得自己都覺(jué)得自己像怨婦,可確實(shí)是那次看了西弗勒斯的那句話后,雙面鏡就通不了,也就是在通過(guò)貓頭鷹送信,還能通過(guò)西弗勒斯只言片語(yǔ)的回復(fù)知道他的情況很好。最可氣的就是瑪格麗特總是向他炫耀西弗勒斯給她的長(zhǎng)信,這讓沃德蒙特真是覺(jué)得自己地位低下。“恕我直言,尊敬的沃德蒙特公爵大人,你還要競(jìng)選新的魔法部部長(zhǎng),引導(dǎo)自己的改革計(jì)劃進(jìn)行下去——總是把時(shí)間花在這上面做什么?”西弗勒斯撇開(kāi)沃德蒙特往盥洗室去了。沃德蒙特看著西弗勒斯的背影,更是覺(jué)得自己非常非常的沒(méi)有地位。為了證明自己還是有點(diǎn)用的,沃德蒙特轉(zhuǎn)頭進(jìn)了自己的書(shū)房,把門(mén)打開(kāi)不關(guān),就在里面處理起自己的公文來(lái)。不管如何,現(xiàn)在的目標(biāo)還是先完成比較重要。一開(kāi)始是為了西弗勒斯,現(xiàn)在這個(gè)改革的目標(biāo)也就是所有追隨他的人與他一同努力的對(duì)象了。就算是想要陪著西弗勒斯,也不想做一個(gè)讓西弗勒斯都瞧不起的半途而廢的人。再說(shuō),他自己選擇了這樣一條路,也不是隨便就能抽身而退的了。即使他有心任性,總有些人是他沒(méi)有辦法就這么棄之不顧的。比如阿布拉克薩斯,他幾乎是丟開(kāi)了不把雞蛋放在同一個(gè)籃子的準(zhǔn)則,將一切都?jí)涸诹怂纳砩?;布萊克家上一輩雖然還是在掙扎,但貝拉特里克斯的忠誠(chéng),也讓沃德蒙特不能輕易辜負(fù)——其他還有很多很多,渴望著改變的貴族或者平民……人與人之間,一旦結(jié)下了羈絆,就沒(méi)有辦法干凈利落的斬?cái)嗔恕?/br>等西弗勒斯洗漱好了從盥洗室出來(lái)的時(shí)候就發(fā)現(xiàn)臥室里沒(méi)人了,意外挑眉——他其實(shí)已經(jīng)做好了被沃德蒙特粘著的準(zhǔn)備了,沒(méi)有想到他居然是去做正事了。輕聲走到沃德蒙特的背后,意外地看到在沃德蒙特的書(shū)架上還有不少的巫師界的童話故事。隨手抽出一本,是。“西弗,要我給你講故事?”沃德蒙特見(jiàn)他關(guān)注自己的書(shū),手執(zhí)筆卻不動(dòng)了。瞧了一眼這人閃閃亮的兔子眼,西弗勒斯把書(shū)放了回去:“我只是沒(méi)有想到未來(lái)的部長(zhǎng)會(huì)這么富有——童趣。我是否該為巫師界還有英格蘭的各位民眾對(duì)閣下還如此純真而歡呼雀躍?”“好吧……西弗,就算是童話你也得承認(rèn)它們是有原形的,憑空造物,實(shí)在不是什么簡(jiǎn)單事不是嗎?”沃德蒙特握住了西弗勒斯的手腕兒,將翻到了死神與三兄弟的故事。“老魔杖,還魂石,還有隱身衣,死神的三圣器,也是當(dāng)初蓋勒特·格林德沃追求的東西。”沃德蒙特舉起了西弗勒斯的手,那枚現(xiàn)在很漂亮的戒指就在西弗勒斯的無(wú)名指上,看著很襯西弗勒斯。“它就是還魂石,老魔杖現(xiàn)在在鄧布利多的手上——而我聽(tīng)說(shuō),波特家族有一件特別的隱身衣。”沃德蒙特將西弗勒斯的手送至唇邊,輕輕吻在了西弗勒斯的無(wú)名指上。“你想要?”西弗勒斯聽(tīng)出沃德蒙特似乎有些好奇的樣子。至于手指上的酥麻感覺(jué),西弗勒斯正讓自己努力的忽視這一點(diǎn)。“是挺想要的,想知道這三樣?xùn)|西放在一起是不是真的能看到神?!蔽值旅商丶?xì)細(xì)地