分卷閱讀49
書(shū)迷正在閱讀:我玩的游戲?yàn)槭裁醋兂闪烁逪版的?(H)、性冷淡男友的濕潤(rùn)模樣(H)、不好意思,在下冷淡[快穿]、桃李春風(fēng)一杯酒、拐帶小黑子的一百種方法、【希臘神話同人】阿多尼斯的煩惱、無(wú)非甘愿、二貨歡樂(lè)多、重生之雙向溺愛(ài)、總有人想撩我怎么破
尺,湛藍(lán)色的眼睛里頭一次露出了強(qiáng)烈的殺意。他召來(lái)一團(tuán)黑暗,將自己牢牢包裹住,隱沒(méi)在濃稠的黑暗中。周圍再度黑暗下來(lái),維拉的身影憑空出現(xiàn)在塔爾斯身邊,他點(diǎn)亮一支法術(shù)形成的火把,緊盯著希爾所在的方位,低聲說(shuō):“小心希爾,神器應(yīng)該在他手里。另外,薩利在上面?!?/br>“上面?”“我親愛(ài)的仆人,準(zhǔn)備好,接住那個(gè)蠢貨。”維拉抬起手,向上方丟出一道閃電。閃電劃過(guò),黑暗之中,一團(tuán)重物直直向地面墜落。塔爾斯忙撲過(guò)去,丟出一個(gè)軟盾,在它落地前接住。重物果然是薩利,只見(jiàn)他嘴巴被堵住,渾身上下被鐵鏈捆得結(jié)結(jié)實(shí)實(shí),活像一只待宰的豬。黑暗潮水一般涌來(lái),濃重的死亡氣息彌漫開(kāi)來(lái),包圍了他們,毫不留情地抽取著他們的生命力。無(wú)數(shù)黑暗觸須憑空生長(zhǎng)而出,張開(kāi)猙獰的大口,吞噬著活物的氣息。“還愣著干什么?帶上薩利,快跑!”維拉不耐煩地低喝。塔爾斯一把抓住薩利身上的鐵鏈,拖著他向門口沖去。大門緊閉著。輕微的腳步聲響起,緩慢地,一步一步地,希爾的身影出現(xiàn)在光亮盡頭。他冷漠地說(shuō),“你們逃不掉的?!痹谖⒐庵?,希爾的臉色格外蒼白,他同樣蒼白的右手托著一只卵,一只之前放在祭壇上的,黑色的卵。“希爾,你究竟想干什么?”塔爾斯咬牙切齒地問(wèn)。“你們都得死,所有想和我搶獻(xiàn)祭之卵的人,都得死。”第41章法師與仆人的逃亡之路隨著希爾的話,他手中的獻(xiàn)祭之卵開(kāi)始變化。那顆卵玫瑰一般層層綻放,陰冷的死亡氣息漫延開(kāi)來(lái),黑色的煙霧從卵中心流溢而出,迅速凝結(jié)成為一條條黑暗之鞭,向塔爾斯的方向卷來(lái),空氣仿佛被抽離,呼吸變得無(wú)比艱難。塔爾斯咬咬牙,抓住門把,使出吃奶的力氣,試圖將它拉開(kāi)。幾乎同時(shí),維拉利落地解決了薩利身上的鎖鏈。漆黑的大門發(fā)出瘆人的咯吱聲,紋絲不動(dòng)。“沒(méi)有用的?!毕柪淠卣f(shuō),“我說(shuō)過(guò),你們都得死?!?/br>閃電之矢從維拉指尖激射而出,向希爾飛撲而去。在距離希爾不到三尺的地方,它消失了,無(wú)聲無(wú)息,沒(méi)有留下半點(diǎn)痕跡。死亡之霧凝結(jié)成無(wú)數(shù)股漆黑的鞭子,狂暴地向他們抽打過(guò)來(lái)。薩利的法杖早已不知所蹤,他飛速舞動(dòng)著手指,吟唱著,召出一層刺目的白光,試圖將死亡與黑暗隔絕在外。“死亡之縛,薩利,小心。別讓它碰到你。”維拉沉著地說(shuō)。緊接著,在刺眼的眩光中,塔爾斯聽(tīng)見(jiàn)維拉的聲音,“塔爾斯,恢復(fù)你原有的形態(tài)?!?/br>塔爾斯迅速掃了一眼并不高大的天花板和狹窄的兩側(cè),翻了個(gè)白眼,抱怨:“卑鄙的法師,你是想讓我骨折嗎?”“毫無(wú)意義?!毕柕穆曇粢廊焕淠?,沒(méi)有絲毫波瀾,隔著白光與黑霧,他的藍(lán)眼睛變成了古怪的青黑色,死亡之霧籠罩在他周圍,令他顯得像是一尊真正的死神,“你們無(wú)法與獻(xiàn)祭之卵抗衡,即使龍也不行?,F(xiàn)在,死吧!”隨著希爾的動(dòng)作,周圍溫度陡然下降,瞬間猶如冰窖。死亡之力潮水一般涌來(lái),穿透薩利的防護(hù),攫住他們的心臟,探向他們的靈魂。洶涌的黑暗中,無(wú)數(shù)猙獰的虛靈涌現(xiàn),它們裹挾著死亡的刺骨冰寒,前仆后繼地沖向面前的活物。維拉一把抓住塔爾斯的手腕,將那串黑星石雕像捋下,命令,“變形!嫌擠的話,你可以選擇趴下!”“卑鄙的法師!記得還我!”塔爾斯嘟囔著,開(kāi)始變形。一陣柔和的金光之后,一頭龐大的金龍出現(xiàn)——他委屈地低著頭,翅膀盡量收攏,緊緊貼在身體兩側(cè),活像一只匍匐在石頭底下的大蜥蜴。在金龍獨(dú)有的溫暖的生命氣息下,黑暗短暫退卻了。虛靈們發(fā)出刺耳的尖叫,消散在金色的輝光里?;謴?fù)龍形后,塔爾斯迅速為維拉和薩利施加了祝福,緊接著,他試探著向希爾噴吐,對(duì)方是希爾,所以,一開(kāi)始塔爾斯沒(méi)有使用龍焰,而是噴出一團(tuán)云霧,試圖削減希爾周深的黑暗,令他變得虛弱。云霧碰到無(wú)形的屏障,一陣激烈的掙扎后,消隱無(wú)蹤,露出周身黑氣繚繞的希爾。祭司銀灰色的長(zhǎng)發(fā)隨著有形的黑暗飄舞,臉色極度蒼白,瘦削的臉上,原本湛藍(lán)的眼睛一片青黑。令塔爾斯意外的是,希爾站在那里一動(dòng)不動(dòng),毫不躲避,一雙眼睛看向前方的黑暗,似乎那里有什么別人看不見(jiàn)的東西。隨著屏障的消散,維拉的法術(shù)及時(shí)而至,數(shù)道強(qiáng)酸箭準(zhǔn)確地?fù)糁邢?。緊接著,一張蜘蛛網(wǎng)憑空出現(xiàn)在希爾上方,劈頭蓋臉地罩了下去。數(shù)道黑氣從希爾身上涌出,吞噬了箭矢,而蜘蛛網(wǎng)則落在希爾身上,迅速繃緊,將他連同那枚散發(fā)著死亡的神器一同牢牢纏繞起來(lái)。奇怪的是,希爾仍然站在那里,一動(dòng)不動(dòng)。而那些蛛網(wǎng)接觸到黑氣,立刻被侵蝕,變得焦黑,很快化為飛灰。“希爾!希爾!你聽(tīng)得到我說(shuō)話嗎?”薩利焦急地大喊。希爾毫無(wú)反應(yīng),蒼白瘦削的臉上,一雙眼睛微妙地變換著顏色。隨著瞳色的變化,希爾的臉色變得痛苦而糾結(jié),兩條修長(zhǎng)的眉毛擰作一團(tuán),薄薄的嘴唇緊抿著,沒(méi)有絲毫血色。環(huán)繞著希爾的黑氣盤旋變幻,時(shí)而濃烈,時(shí)而稀薄。那枚獻(xiàn)祭之卵伸出無(wú)數(shù)觸須,攀上希爾的手腕,胳膊,相互纏繞著,向上攀緣……“希爾!”薩利的聲音極為焦灼,“快扔掉那玩意!那不是什么好東西!”“沒(méi)用的。”維拉的聲音依然平靜,他纖長(zhǎng)的手指指向希爾,輕聲說(shuō),“獻(xiàn)祭之卵,傳說(shuō)中的神器,除非真正獲得陰影之主的認(rèn)可,否則所有妄圖cao縱它的人,都會(huì)是同樣的下場(chǎng)。”塔爾斯低沉的聲音響起,“卑鄙的法師,現(xiàn)在怎么辦?”“試試生命祝福。”“好?!?/br>以塔爾斯為中心,看不見(jiàn)的力量擴(kuò)散開(kāi)來(lái),向深沉的黑暗與冰冷的死亡氣息步步緊逼,隨著生命之息的腳步,希爾的雙眸中,青黑色逐漸消退,他的臉色逐漸平靜,周身的黑氣淡薄起來(lái),獻(xiàn)祭之卵的觸須也停留在肩膀處,不再向上蔓延。塔爾斯松了一口氣。“太好了!希爾,聽(tīng)得到我說(shuō)話嗎?我是薩利,我還以為你……”薩利發(fā)出由衷的感嘆,邁步向前。維拉攔住了他,不耐煩地低喝:“蠢貨!危險(xiǎn)?!?/br>話音剛落,黑暗席卷了周圍。在鋪天蓋地的陰冷死亡氣