分卷閱讀132
書迷正在閱讀:重生之一千個(gè)分手的理由、女票和她哥長得一毛一樣、漫長的告白、我 渣女 小白花[穿書]、建國后我靠守大門為生、穿書之主角怕疼、不是狗,是愛人(H)、妖魔道(H)、這蘇爽的豪門生活、娛樂圈 不老榮光
到她的目光,又輕輕柔柔問她這次游學(xué)怎么樣,聊了一會(huì)天開始犯困,伊麗莎白交代了一番女仆照顧她去休息,便和克莉絲輕輕帶上了房間。 下樓時(shí),伊麗莎白意外問起克莉絲神甫怎么了。 克莉絲也察覺到,從到倫敦的那天晚上起,神甫就相當(dāng)不對勁。 她并沒想到自己頭上,畢竟自己和哈洛德出門時(shí)神甫還好好的。 “我也不知道,”克莉絲困惑說,“可能是為了經(jīng)書或者哲學(xué)的問題吧?!?/br> 伊麗莎白認(rèn)真說:“神甫是出家的教士,這種時(shí)候需要的是清凈和思考,等到了彭伯里,你還是少打擾他為好?!?/br> 克莉絲唔了一聲,“那我今晚再去問問,如果不是因?yàn)槲覀冋写恢?,就由他自己去想通好了。?/br> 晚餐后,克莉絲又打著問中世紀(jì)史的由頭又去找了這位朋友,他也一如既往解決了自己的問題,在之后的聊天里,她有意觀察了一番,確定了這個(gè)人是在和他自己較勁,也就放下心來。 對方比她多活不少年頭,真能困擾成這樣,應(yīng)該也不是她能解決的。 于是,克莉絲還是如常和她的朋友聊天,可是即使是漫不經(jīng)心的一句話,愛德蒙都能聯(lián)想到許多遺忘的細(xì)節(jié),還有被自己扭曲的誤解來。 ——“老師布置的作業(yè)雖然很難,但是也是挑戰(zhàn)啊。” 所以會(huì)放他一個(gè)人面對倫敦,不是因?yàn)楹菪模窍嘈潘谋臼隆?/br> 因?yàn)椤皭鄣旅商铺┧埂边@個(gè)身份已經(jīng)被確定死亡,他自出獄后,就一直在努力編織身份,尤其因?yàn)樵诘刂泻5囊荒昊疑?,所以知道一本無主的真護(hù)照,只會(huì)在黑|市上流通。 班納特少爺隨隨便便就拎著一箱滿法國跑,眼都不眨就送了自己一本。 見過達(dá)西對他平等而處,甚至看做可以商量事情的對象,現(xiàn)在再聯(lián)想國務(wù)大臣對他的重視后,愛德蒙對年輕人的能力有了直觀認(rèn)識。 愛德蒙不免又想起了自己最偏愛的那只垂耳兔。 父親養(yǎng)的三只兔子里,它最小只,像是一團(tuán)雪球,連苜蓿草都搶不過兩只大兔子,每次都會(huì)被擠開,即使這樣也只是縮在一邊悶聲不吭,等心情好了又晃著耳朵往高處的花叢里撲。 愛德蒙每天都會(huì)幫忙摘草投喂,看得次數(shù)多了,于是心底最疼愛它,每天都要陪它玩,直到它熟悉了自己的腳步聲,聽到就會(huì)跑過來,用細(xì)軟的前肢扒拉陽臺的門。 這時(shí)候,十二歲的愛德蒙就會(huì)輕輕將門打開一道縫隙,讓它鉆出來,任由那只兔子粘著自己親近撒嬌,偷偷先喂飽它,還要挑最柔嫩的部分給它吃。 即使后來跟著跑船,愛德蒙偶爾也會(huì)想起小家伙,擔(dān)心父親接手后,它會(huì)不會(huì)還是搶不到吃的,然后又餓著肚子沒心沒肺跑到一邊玩。 直到幾個(gè)月后返航馬賽,他迫不及待回家,看到了垂耳兔的那窩兔子兔孫們,就連兩只總是欺負(fù)它的大兔子都變成了垂耳兔的小媳婦。 “都是你最偏愛那只搞出來的崽子?!?/br> 回憶里,父親叼著煙,一臉感慨繼續(xù)說,“你別看它小,聰明著呢,我不管它,它就蹦到花叢里,也不碰面上的,所以偷偷把根莖都快吃光了我才發(fā)現(xiàn)。” 所以,他以為是撲到花叢里玩,其實(shí)是偷偷去加餐了。 同樣,他以為的天真純善的小少爺……其實(shí)自己是在關(guān)心一只披著兔子皮的小狐貍。 他控制不住掛念的人,其實(shí)根本不需要自己。 想明白這點(diǎn),送克莉絲離開自己的房間后,愛德蒙便決定冷下心,從這一刻起,絕對不去看或者想任何與這個(gè)人有關(guān)的事情。 他卻忘了,越是刻意回避,其實(shí)就是在刻意提起。 愛德蒙坐在書桌后,打定主意辦理事務(wù)清空一下大腦。 英國的事務(wù)他看也不看就放到了一遍。 愛德蒙又拿起了法國的文件,寧可用仇恨將自己扎得鮮血淋漓也好,結(jié)果只是看到梅塞苔絲,他就想到了年輕人和jiejie們說的那番話,看到唐格拉爾開了家銀行,他便想起了那天在弗倫奇銀行的再次邂逅,線人提起馬賽莫雷爾家的現(xiàn)狀,更是捅了回憶的馬蜂窩,連在馬賽朝夕相處一點(diǎn)一滴全部嗡嗡在腦邊繞。 愛德蒙猛地合上了,開始辦意大利的事項(xiàng)分神。 很快他發(fā)現(xiàn),這同樣是個(gè)錯(cuò)誤的選擇,他的爵銜是基督山,只要和這個(gè)身份相關(guān)的事務(wù),輕松便能看到字體各異手寫的“Monte-Cristo”,他越是強(qiáng)迫自己不去想,就越不自覺去看,很快連那些法文字符都變成了Chris。 Le te de Monte-Cristo. 基督山伯爵。 Le te de Chris. 克莉絲的伯爵。 “克里斯,為什么他要叫克里斯。” 愛德蒙忍不住低聲說,一面批復(fù)要求這群字跡潦草的手下以后注意一點(diǎn),很快又因?yàn)樾写瑫r(shí)積攢的文學(xué)素養(yǎng)反應(yīng)過來自己說了什么,貯水筆在桌面上拉了一條長長的墨跡。 ——羅密歐啊羅密歐,為什么你叫做羅密歐呢。 虔誠的信徒幾乎本能繞過了突然冒出的答案,即使這時(shí)候也潛意識不想牽連到攪亂他所有心神的人,反而忿忿不平遷怒起另一個(gè)無辜的英國人來。 ,既然是意大利故事,莎士比亞為什么會(huì)寫出這種臺詞? 在遇到法利亞神甫前,牢獄生活是沒有盡頭的昏暗,沒有被知識塑造的愛德蒙成日只能祈禱和詛咒,他因無邊的黑暗而執(zhí)拗偏激。近來一直在思維里繞圈子,發(fā)現(xiàn)連自己都變得陌生起來,卻始終找不到原因,實(shí)在讓他慌亂又惱怒。 愛德蒙對自己動(dòng)了氣。 既然保持清醒就會(huì)想起,好,他就做一個(gè)放棄思考的人。 愛德蒙反鎖了門,冷笑走向浴間,中間不免又回憶起了某位潔癖的小朋友,將自己整個(gè)浸入冷水中清醒了一番。 很好,在水里他還想到了他們的初遇。 記憶力和聽力都太好的人終于躺下,曾經(jīng)睡在床櫥里只有一墻之隔的清淺呼吸聲又冒了出來。 直到落地鐘滴答聲掩住了回憶,他才終于從這番較勁里解脫出來,陷入了夢境。 這次,愛德蒙的夢里沒有牢獄和黑暗,而是被父親栽滿鮮花的陽臺。 作者有話要說: 下一秒,他看到了站在陽臺中央的班納特少爺。 還是耷拉著一對兔子耳朵的克里斯班納特。 他實(shí)在被這個(gè)詭怪離奇的夢驚訝得說不出話,倒退著要走,結(jié)果年輕人已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了他,微笑叫了一聲“愛德蒙”。 年長者被這一聲釘在原地,只能任由對方撲過來,結(jié)果下一秒,年輕人身后就冒出了一大窩小只的兔子,像是傾瀉的雪瀑,每一只都在歡聲沖他的