分卷閱讀63
書迷正在閱讀:精分少女的中二修仙路、次優(yōu)幸福、對不起,滾遠(yuǎn)了、大哥的硬糖、我成了大佬們的團(tuán)寵(穿書)、哪只總裁的替身、末世重生之少主橫行、我只是個(gè)奶媽[全息]、強(qiáng)制來的妻(H)、末世毒生
以更接近對方的心一點(diǎn),他完全可以堂堂正正地接受安斯艾爾的心意,而不是百般回避不屑一顧。直到現(xiàn)在,莫爾回想起這些誠摯的誓言,才感覺到那種全心全意的愛。是的,災(zāi)難越接近,愛和溫情就越深厚。好了,現(xiàn)在法蘭西斯小姐的馬車依依不舍地遠(yuǎn)去,莫爾躲在路邊,已經(jīng)不需要去贅述他復(fù)雜的心思了。在他離開城區(qū)后的幾天,還有更重要的事情要做。這天晚上,押送伯爵的馬車停在了監(jiān)獄門口,安斯艾爾被夾在兩個(gè)警衛(wèi)中間。雨夜中沒有其他馬車在驛站交臂而過,年輕高貴的囚犯也看不出什么激動(dòng)的情緒,一路上都只是看著窗外的雨幕。車子停下后他被送進(jìn)了監(jiān)獄,對安斯艾爾來說,瓦爾特對他的報(bào)復(fù)夠徹底的了。即使犯了罪,像安斯艾爾這樣身份的貴族也應(yīng)該受到禮遇,可瓦爾特不知道用了些什么手段,讓他住進(jìn)地牢,接受和重型犯相同的待遇。提審到來之前,看來犯人還得要在里面受點(diǎn)罪。由于牢房里很陰暗,所以囚犯們看不清新人的樣子,相信有人認(rèn)出這位新鄰居是一位貴族的話,那么他受得罪就更大了。但是很幸運(yùn)的,安斯艾爾有個(gè)非常好的優(yōu)點(diǎn),就是總能對他人滔滔不絕的話裝出一副認(rèn)真聆聽的樣子來。雖然可能他一句也沒聽進(jìn)去,卻能適時(shí)地點(diǎn)點(diǎn)頭表示贊同,并且還可以在關(guān)鍵的地方提出一兩個(gè)小問題。這個(gè)優(yōu)點(diǎn)是他從小在無聊的貴族社交圈中養(yǎng)成的,用來應(yīng)付那些喋喋不休的說話狂。現(xiàn)在這個(gè)優(yōu)點(diǎn)起到了作用,有一個(gè)隔著鐵柵牢籠的囚犯對他產(chǎn)生了傾訴的欲望,透過墻壁的小縫隙在這個(gè)夜晚把他受的冤屈從頭到尾說了一遍。由于安斯艾爾認(rèn)真地打起精神聽他說話,所以很快就得到了信任。伯爵正在心里盤算如何洗刷掉深陷泥沼的污垢,但在那之前他必須要勇敢經(jīng)受住對他的訊問、審判和侮辱。如果公開審判的話這是必須經(jīng)歷的考驗(yàn)。他在寧靜的監(jiān)獄里開始思考起自己的出路來。對付有權(quán)勢的瓦爾特?亞爾弗里德很難,光從他的父親那方來的威信就足以左右很多人。安斯艾爾在困境面前需要有一位辯護(hù)人來為他申辯,而如果他被定罪,那么罪名肯定不會(huì)只有窩藏罪。虛假的罪名很多,隨便哪一條就能輕易把犯人置于死地,比如說把他歸類為叛亂者的同謀或者某件丑聞的主謀。民眾敦促他把真相說出來,宮廷則盡量避免此類事情發(fā)生,最后鬧得不可收拾。安斯艾爾知道盡管自己的處境很艱難,但他并不想向任何人抱怨,這全都是他自己選擇的。關(guān)鍵是他保住了莫爾,讓他留下做個(gè)見證,不正是想讓他了解到自己可以為一些事情接受改變的事實(shí)么?雖然這所謂的“一些事情”存有相當(dāng)部分的私心,而且有賭氣的成分在內(nèi),但也足以作為證明了。伯爵先生甚至為此事感到頗為得意。他一邊思索著將來幾天將要面對的困難,一邊盤算從這里出去之后聽聽莫爾對此事發(fā)表的見解。只要一想到那個(gè)家伙愁眉苦臉地承認(rèn)錯(cuò)誤,并且認(rèn)同自己的行為時(shí),安斯艾爾就忍不住忘掉了眼前的困境。可是他對于逃避難題實(shí)在缺乏經(jīng)驗(yàn),只是一味想那些讓自己高興的事是沒辦法改善現(xiàn)狀的。一連好幾天,安斯艾爾都沒有見過任何熟人,也沒有人來提審或是放他出去,他就像被完全拋棄了一樣孤獨(dú)無助。嚴(yán)苛的環(huán)境讓人變得敏感,甚至于看到光線都會(huì)大吃一驚。黑暗的牢房里到處是咒罵聲,這里的每一句話傳出去都會(huì)變成一段驚世駭俗的言論,顛覆教廷,揭露宮廷的陰謀,可是擋著外面的一道圍墻就好像讓監(jiān)獄變成了一個(gè)不透風(fēng)的罐頭,任人們在里面發(fā)瘋也沒人來管。安斯艾爾快被那些聲音折磨得神經(jīng)衰弱了。五天后的一個(gè)夜晚,一位身份高貴的客人通過陰暗潮濕的樓梯下來,進(jìn)到這個(gè)不見天日的牢房。安斯艾爾正在異想天開,他的死對頭就出現(xiàn)在門口了。瓦爾特從牢門外看著他,就像在馬戲團(tuán)里看一頭表演得精疲力盡的獅子一樣。他得到典獄長的許可讓獄卒把門打開。另一個(gè)獄卒掌著燈,可那微弱的光線已經(jīng)讓安斯艾爾睜不開眼睛了。“把燈放在地上吧,請出去,我要和伯爵單獨(dú)談?wù)?。?/br>安斯艾爾真希望自己能有勇氣說出“別走開,我不想和他單獨(dú)相處”,但那樣太示弱了也未必會(huì)擰得過那個(gè)男人。瓦爾特很快得到了他要的獨(dú)處空間,他顯然因?yàn)檫@種絕對的威勢而感到愉快。“伯爵,已經(jīng)五天了,您過得好嗎?”“您希望我說好還是不好?”騎兵團(tuán)長笑了起來,他站在門口擋住光線,安斯艾爾看不到他的表情,但可以肯定這個(gè)男人的臉上正帶著一貫戲弄的笑容。“安斯艾爾伯爵,您看起來很憔悴,這都怪您不肯聽從我的勸告,我說過您回去的話是會(huì)遭遇不幸的,您為什么總是不相信我善意的話呢?”瓦爾特用一種輕松的語調(diào)說:“請為我換一副好臉色吧,伯爵,雖然我可能給您帶來不太好的消息?!?/br>“事情還能壞到什么地步?”安斯艾爾忍著極度的不愉快和這個(gè)男人交談,而瓦爾特的心情剛好和他相反。騎兵團(tuán)長用一種非常高興的口吻說:“您的鎮(zhèn)定真是讓我驚訝,我還以為像您這樣一個(gè)體弱多病的貴族少爺在這種骯臟陰冷的牢房里連一天都挨不住呢。伯爵,您的身體可不像我想象的那么弱?!?/br>安斯艾爾不說話,瓦爾特卻以為自己占了上風(fēng),他微笑著繼續(xù)調(diào)侃他:“瞧您這么鎮(zhèn)定自若的,讓我不禁要以為您做了什么萬全的安排,對擺脫罪名穩(wěn)cao勝券呢?!?/br>他彎下腰看著安斯艾爾的眼睛,那雙眼睛的視線凝結(jié)成一條冰柱,像是要刺穿他一樣。瓦爾特驚訝地退了一步,他忽然又笑了:“我知道您恨著我,但這又有什么關(guān)系,這世上總有些人是被錯(cuò)愛而有些人是被誤恨的,我能成為一個(gè)