分卷閱讀27
書迷正在閱讀:遙安、觀生鏡、尖白深淵5·生于死地、長夢·孤行、異世小日子、遠(yuǎn)古之旅、相仿、尖白深淵6:孤山、錢迷迷小財主、重生之偏軌
體面又虛弱,他比任何時候都愛這個朋友。“你不應(yīng)該這樣?!碑?dāng)他回來的時候,克萊夫把話重復(fù)了一遍。“太臟了?!?/br>“我才不在乎呢?!蹦鹚惯吿上氯ミ呎f,“再接著睡吧?!?/br>“大夫告訴我,他要派個護士來?!?/br>“你要護士干嗎?只不過是輕微的腹瀉而已。就我而言,你可以整宿瀉個不停。老實說,我并不在乎——我不是為了使你高興才這么說的。我就是不在乎。”“我總不能——你還得去上班呢——”“喂,克萊夫,你是寧愿要一位熟練的護士,還是要我呢?今天晚上預(yù)定來一位,可我已經(jīng)留下話,來了就把她打發(fā)走。因為我情愿不去上班,自個兒照看你。我還認(rèn)為你也愿意這樣呢?!?/br>克萊夫沉默良久,莫瑞斯甚至以為他睡著了。他終于嘆了口氣說:“我想,還是寧可要護士?!?/br>“好的。她比我更能使你舒適一些。也許你是對的?!?/br>克萊夫沒有回答。艾達(dá)自告奮勇在樓下的房間里守夜,莫瑞斯就按照預(yù)先談好的敲了三下地板。等候她上樓的時候,他審視著克萊夫那張模糊不清、汗津津的臉。大夫那么說也是白搭,他的朋友苦惱不堪。他很想擁抱克萊夫,卻又想起那曾使克萊夫的癔病發(fā)作,何況克萊夫一向是有所克制的,幾乎到了潔癖的程度。艾達(dá)沒有來,他就下樓去了,發(fā)現(xiàn)她睡得正熟。她躺在一把大皮椅上,雙臂耷拉下來,伸出兩只腳.儼然是健康的化身。她的胸脯一起一伏,濃密烏黑的頭發(fā)充當(dāng)了面龐的靠墊,嘴唇略啟,露出皓齒與鮮紅的舌頭?!靶岩恍??!彼痹甑睾敖?。艾達(dá)醒過來了。“像你這樣,護士來的時候,你怎么聽得見大門的響動呢?”“可憐的德拉姆先生怎么樣啦?”“病得很重,病到危險的程度?!?/br>“哦,莫瑞斯!莫瑞斯!”“護士嘛,得留下來。我叫你來著,可你總也不來。去睡吧,因為你連這么一點兒忙也幫不上?!?/br>“mama說我必須守夜。因為護士不應(yīng)該由男人領(lǐng)進去——那不雅觀?!?/br>“我簡直不能想象你們居然有時間考慮這么無聊的事。”莫瑞斯說。“我們必須維護家庭的好名聲?!?/br>他沒吭聲,接著以meimei們厭惡的樣子笑了。她們的內(nèi)心深處極不喜歡他。然而她們思想太混亂,并不曾覺察出這一點。她們惟一公開抱怨的是他這種笑法。“護士沒有教養(yǎng),任何有教養(yǎng)的姑娘都不會去當(dāng)護士。即使她們本人有教養(yǎng),你也能肯定她們不是出身于有教養(yǎng)的家庭,否則她們會待在家里。”“艾達(dá),你上過幾年學(xué)校?”哥哥一邊斟酒一邊問。“我把上學(xué)叫做待在家里。”他“咔嗒”一聲將玻璃杯放下來,離開了她??巳R夫睜著眼睛,卻沒有說話,好像也不知道莫瑞斯已經(jīng)回來了。甚至護士抵達(dá),也沒使他蘇醒。沒過幾天就弄清楚了,來客病得不重。盡管剛復(fù)發(fā)時看上去挺嚇人,但沒有想象的那么厲害。不久他就獲得了回彭杰去的許可。他的臉色依然不好,精神萎靡,但這也是患過流行性感冒后預(yù)料之中的事,除了莫瑞斯外,旁人絲毫沒有感到不安。莫瑞斯輕易不去想疾病與死亡的事,倘若想的話,就伴隨著強烈的反感。不應(yīng)該容許它們來損害他本人或朋友的生命。于是他攜帶著自己的全部青春與健康去對克萊夫發(fā)生作用。每逢周末或連休日,他就到彭杰去做不速之客,不是靠口頭訓(xùn)導(dǎo),而是以身作則使他鼓起勁兒來。對克萊夫卻未能奏效。當(dāng)眾他會振作起來,甚至對德拉姆家族與英國公眾之間所發(fā)生的公路通行權(quán)問題佯裝興致勃勃。然而只剩下他和莫瑞斯在一起的時候,他就故態(tài)復(fù)萌,意氣消沉,不肯說話。要么就用半認(rèn)真半開玩笑的口吻說點兒什么,這表明他的精神已經(jīng)耗盡了。他已打定主意要去希臘。惟獨這一點,他是十分堅定的。盡管九月份才能動身,他非去不可,而且是單獨前往?!拔冶仨毴?,”他說,“是去履行誓言。每一個未開化的人都得給予衛(wèi)城(譯注:衛(wèi)城是古希臘城邦兼有防衛(wèi)性質(zhì)的中心地區(qū),內(nèi)有市政與宗教建筑。衛(wèi)城多建于高山之巔,具有軍事和宗教雙重目的。雅典衛(wèi)城是最著名的衛(wèi)城,位于陡峭的山岡上,建于公元前5世紀(jì)中葉。)一次機會?!?/br>莫瑞斯與希臘風(fēng)馬牛不相及。他對古希臘羅馬文學(xué)的興趣淡薄,而且是yin猥的,一經(jīng)愛上克萊夫,就消失殆盡。哈莫狄奧斯和阿里斯托吉頓啦(譯注:哈莫狄奧斯和阿里斯托吉頓是一對同性愛者。修昔底德在中說:暴君希庇亞斯之弟希帕爾科斯侮辱了哈莫狄奧斯。哈莫狄奧斯和阿里斯托吉頓就計劃在公元前514年對希庇亞斯及其兄弟行刺。結(jié)果只殺死了希帕爾科斯。哈莫狄奧斯當(dāng)場遇害,阿里斯托吉頓被擒后死于毒刑。希庇亞斯的暴政又延續(xù)了四年多。),斐多啦,以及第邦神圣隊(譯注:第邦神圣隊是由一對對同性愛者組成的軍隊)啦,這些故事對那些心靈空虛的人們而言是蠻好的,卻代替不了人生??巳R夫時而偏愛它們,莫瑞斯覺得莫名其妙。他十分喜歡意大利,盡管討厭那兒的食品和濕壁畫(譯注:用在清水中磨研的顏色粉末,在剛抹好的濕灰泥墻壁上作畫的方法。色彩與石灰一起干燥凝固后,就成為墻壁的永久部分。)。他卻拒絕渡過亞德里亞海,到那更神圣的土地(譯注:指希臘。意大利東南與希臘之間隔著亞德里亞海。)去?!笆谷烁械侥昃檬?,”他提出這么個理由,“一堆老掉牙的石頭,什么顏色也沒有。總之,這個嘛,”——他指的是錫耶納大教堂里的書庫——“不管你怎么說,這個派上了用場。”克萊夫聽得十分開心,在皮科洛米尼時代(譯注:指意大利籍教皇庇護二世(1439-1464在位),原名艾伊尼阿斯·西爾維烏·皮科洛米尼。皮科洛米尼家族是貴族世家,家族中出過軍人、文人和教皇。)的彩色瓷磚上跳來跳去。管理人非但沒申訴他們,還跟他們一道笑。意大利令人非??旎睢陀^光而言,確實是這樣——然而近來希臘又突然冒出來了。莫瑞斯就連這個詞都憎惡。出于難以解釋的偏見,他由希臘而聯(lián)想到疾病和死亡。每當(dāng)他有什么打算,打網(wǎng)球啦,聊天啦,希臘就插進來了??巳R夫看出他厭惡希臘,就養(yǎng)成借此取笑他的習(xí)慣,并不怎么體諒他。克萊夫就是不體諒他。莫瑞斯認(rèn)為這是所有的癥狀中最嚴(yán)重的。克萊夫會說些稍微出于惡意的話,還用自己諳熟的知識來傷害他??巳R夫失敗了,也就是說,他的知識并不全面,否則他就會知道,要想損害像莫瑞斯這