分卷閱讀159
書迷正在閱讀:大觀園吃貨研究局、搶個(gè)皇位送世子、[HP]奶酪陷阱、快穿之隨心所欲做人渣、[網(wǎng)王同人]被弟控的人生、誰家青梅乘風(fēng)來、當(dāng)教主成了吉祥物、你好,男朋友、嬌蠻駙馬爺、十年未見一如當(dāng)年
常開心。在點(diǎn)名結(jié)束后,西弗勒斯在教室里慢慢的踱步,經(jīng)過每一個(gè)學(xué)生的身邊,用他十分獨(dú)特、好像是牛奶巧克力一般絲滑的輕柔嗓音向一年級(jí)的小蛇們講述著他對(duì)于魔藥的理解、認(rèn)知,還有對(duì)學(xué)生們的要求。你們來到這里是為了學(xué)習(xí)魔藥配置這門非常精密的課程。西弗勒斯站在講臺(tái)上,俯視著臺(tái)下的小蛇,他的聲音比平日說話稍稍大了那么一點(diǎn)點(diǎn),足以讓每個(gè)人都聽清他說的每一個(gè)字。小哈利覺得,他的西弗勒斯哥哥跟麥格教授一樣,不需要使用魔杖就可以讓教室的氣氛變得非常的嚴(yán)肅,讓小動(dòng)物們不自覺地規(guī)矩起來。各位先生、女士們,在我這里沒有傻乎乎的揮動(dòng)魔杖,也不用念一些讓你們的小腦袋所不理解的咒語,或許因?yàn)檫@個(gè)你們中的很多人會(huì)認(rèn)為這并不屬于魔法,會(huì)輕慢這門課程??墒俏倚枰銈冇涀?,我并不是指望你們真的領(lǐng)會(huì)熬煮魔藥的真諦,真的明白文火慢煨的大鍋冒著徐徐的白煙、飄出陣陣清香的美妙所在,也不指望你們真正明白這種流入人們身體中的液體是多么的讓人心蕩神馳,是多么的讓人感到癡迷。雖然你們無法理解這些,但我依然可以教會(huì)你們?nèi)绾卫媚巵硖岣咦约旱穆曂?、釀造屬于你們的榮譽(yù),甚至阻止不必要的死亡。但是我要你們做到的只有一條西弗勒斯稍稍停頓了一下,那就是你們不會(huì)是我經(jīng)常遇到的那種笨蛋、傻瓜!報(bào)告!西弗勒斯的話剛說完,小蛇們還沉浸在西弗勒斯構(gòu)筑的夢幻之中,就聽到了走廊上傳來一陣陣急促的腳步聲,然后聽到了門口傳來的一聲報(bào)告。眾小蛇回過頭去看,那群逃課的小獅子很是狼狽的出現(xiàn)在了魔藥教室的門口,看他們的樣子,仿佛是去跟巨龍搏斗了一般。作者有話要說:嘖嘖嘖,小獅子們?nèi)プ錾读四兀?/br>第21章魔藥課2.0小哈利一直都在心里想著,格蘭芬多們到底遭遇了什么才發(fā)生了讓他們集體遲到的怪事,可一看到他們這樣,小哈利就愣了,如果不告訴他這是格蘭芬多的蠢獅子,如果不是那些人中有幾個(gè)那么眼熟的,他還真以為這些人是從非洲來的難民呢,看看那些人的樣子吧,每個(gè)人的臉上都是烏漆墨黑,深一道淺一道的,就好像是從煤窯里鉆出來的一樣。女生們從頭到腳都是濕漉漉的,她們雖然不像斯萊特林的公主們以及拉文克勞的小女王們那樣擅長打扮自己,但給人的感覺一直也是很清清爽爽的,可現(xiàn)在一看,她們還真是清爽過頭了,整個(gè)人都像是掉進(jìn)黑湖里剛被撈上來似的。而男生們就更加狼狽了,才穿了一天的校服長袍就變得破爛不堪,這里一個(gè)口子,那里一個(gè)口子,都快變成拖布了。這不是一兩個(gè)男生的形象,而是所有格蘭芬多公獅子統(tǒng)一的造型。小哈利嫌棄的撇了撇嘴,順便用小手捂住了鼻子,這些壞家伙是去幫助費(fèi)爾奇先生打掃地溝了吧!也不怪小哈利這么想,他和德拉科坐在了整個(gè)教室的最前面,他希望比其他的學(xué)生離他的西弗勒斯哥哥更近。所以,他的位置離教室的門也不遠(yuǎn),至少比其他的小蛇們更能清楚的看到那些格蘭芬多的小獅子身上的狼狽,這還不是重點(diǎn),重點(diǎn)是他們的身上還散發(fā)著一股子的惡臭,比奇洛身上的那種腐爛的味道還要沖,還要濃烈,害得小哈利不得不拿出一瓶特質(zhì)的空氣清新劑,放在自己和德拉科之間,他真心不希望在離開黑魔法防御術(shù)教室之后,他還要繼續(xù)體驗(yàn)在惡臭中學(xué)習(xí)的滋味。嘖嘖嘖,德拉科,你說這些家伙在來地窖的路上遇到了什么?怎么會(huì)變成這個(gè)樣子?感覺很奇怪??!從大廳到地窖也沒有會(huì)隨時(shí)變換的樓梯,也沒有陷害人的臺(tái)階,這是一條直線啊,他們竟然格蘭芬多的家伙還真是不一般呢!小哈利很沒形象的趴在桌子上,用最小的聲音跟德拉科討論著他親愛的西弗勒斯哥哥的注意力不在他的身上,他可以稍稍隨便一點(diǎn)。莫非是霍格沃茨城堡看不慣他們,覺得他們太笨了,太蠢了,所以,想要狠狠的整治他們一番?哦,那他們真是太可憐了,要知道霍格沃茨雖然只是城堡,但它還是有自己的思想的,它有自己的喜惡,它喜歡那些乖巧的、聽話的、尊敬師長、友愛同學(xué)的小孩,最討厭這種整天不好好學(xué)習(xí)、就喜歡挑破離間的小壞蛋關(guān)于這一點(diǎn),爸爸和爹地都告訴過我們,對(duì)不對(duì)?沒錯(cuò),所以說,格蘭芬多獅子現(xiàn)在應(yīng)該是霍格沃茨城堡所厭惡的對(duì)象,折騰他們沒商量。你沒聽說過那句話嗎?可憐之人必有可恨之處啊,更何況他們一點(diǎn)都不可憐,看看他們那副囂張的樣子,你不覺得用可恨來形容他們更加恰當(dāng)一點(diǎn)嗎?德拉科揉了揉小哈利的腦袋,把他的頭發(fā)收拾了一下,又繼續(xù)說道,格蘭芬多的一年級(jí)絕大部分都參加了昨天中午的那場爭斗,而且打得還挺嗨皮的,那架勢恨不得把我們趕出霍格沃茨,他們才滿意呢!可他們也不想想,沒了斯萊特林的霍格沃茨還能稱為霍格沃茨嗎?所以,這是城堡所不能允許的,想要教訓(xùn)教訓(xùn)他們也是理所當(dāng)然的,誰讓他們沒腦子,被別有用心的人當(dāng)槍使,打算分裂霍格沃茨呢!雖然他們不是罪魁禍?zhǔn)祝彩亲ρ?,霍格沃茨是不?huì)輕易放過他們的。德拉科也是一副懶洋洋的樣子,不過,他沒小哈利那么隨便,只是坐姿看上去更舒服了一點(diǎn),不那么直挺挺的了。他斜著眼睛看了一下站在人群中的西莫.斐尼甘,這個(gè)人不僅繼續(xù)上課,似乎還對(duì)前一天發(fā)生的事情一點(diǎn)懺悔都沒有,在看向他和小哈利的時(shí)候,眼中充滿了惡意和殺氣。德拉科看了一眼,挑了挑右邊的眉毛小哈利知道,每當(dāng)?shù)吕谱龀鲞@種動(dòng)作的時(shí)候,就說明他對(duì)某件事情不太滿意,要找茬了。果不其然,他就聽德拉科說道,你說,像斐尼甘這樣的白癡,為什么還能跟著大家一起上課呢?難道不怕被傳染嗎?格蘭芬多的腦回路果然跟正常人不一樣。他又沒有被停學(xué),為什么不來上課?至于傳染什么的,我們和格蘭芬多之間隔著一個(gè)過道,不用怕的。至于格蘭芬多內(nèi)部有沒有被傳染,跟我們沒什么關(guān)系,依著我看,他們就算不被傳染,也跟白癡沒什么兩樣了。小哈利也學(xué)著德拉科的樣子,輕輕地挑了挑眉毛,我巴不得他來,而且小哈利朝著德拉科一呲牙,露出了一抹壞笑,我還希望他不僅不知悔改,而且還變本加厲呢,這有助于我們計(jì)劃的實(shí)施,不是嗎?你夠了,哈利!德拉科敲了一下小哈利的腦袋,這個(gè)小東西總認(rèn)為自己不適合從政,可偏偏他的鬼主意多得不得了,而且花樣百出的,打得對(duì)方經(jīng)常是措手不及,這樣的人一定會(huì)在政界混得風(fēng)生水起的??上О?,他們家的哈利志不在此,他也不能勉強(qiáng)。小哈利和德拉科的對(duì)話很短,也不過三兩分鐘的事情,