分卷閱讀5
書迷正在閱讀:一個(gè)菜鳥耽美作者的透明人生(H)、一jian鐘情(第一部)(H)、由里及外的按摩(H)、與獸共枕之蒼穹之戀(H)、做出來的愛(H)、蛇與虎(H)、干一炮,愛上你(H)、雅風(fēng)·塵欲(穿越)下、快穿之拯救下堂妻、隱仙逸事+番外
么香艷的脫衣舞表演,但賽維爾發(fā)現(xiàn)自己的眼睛就是無法離開這個(gè)男人。他盯著路易背上的肌rou和漂亮的肩胛骨,目光順著優(yōu)美的腰線滑進(jìn)他雙腿之間,那里的毛發(fā)并不濃密,陰`莖的形狀很好看……路易穿上內(nèi)褲,回過頭沖賽維爾露出一個(gè)心照不宣的微笑:“要是你那么想做,我不介意再跟你來一次,真的,如果你能溫柔點(diǎn)的話。”賽維爾轉(zhuǎn)身踹了那扇打不開的門一腳。“對了,房錢也由你來付?!?/br>“我本來也沒打算讓你來出這份錢?!?/br>“……記得要發(fā)票。我能拿去報(bào)銷的?!?/br>賽維爾在心里給退魔師這個(gè)神奇的職業(yè)打上了“貧困”的標(biāo)簽。他們一起吃了午飯。賽維爾點(diǎn)了海鮮意大利面,路易則要了披薩和一個(gè)綴滿了葡萄干的小蛋糕。他用叉子把葡萄干全部挑了下來,放在一張餐巾紙上。“你這是做什么?”賽維爾對他的怪異舉動(dòng)已經(jīng)見怪不怪了。“禮物?!甭芬仔⌒囊硪淼貙⒉徒砑堈郫B成小包,放進(jìn)口袋里。他們一言不發(fā)地吃著午餐,之后賽維爾付了賬,并且要了發(fā)票。擁有了兩張兩張發(fā)票的路易就像得到新玩具的小孩子一樣高興。他一蹦一跳地?cái)r下了一輛計(jì)程車,讓它開到溫斯頓中學(xué)去。(車錢當(dāng)然也是賽維爾付的。)溫斯頓中學(xué)位于這座城市的文化區(qū),周圍遍布公共圖書館、美術(shù)館、學(xué)校、大型連鎖書店和小型獨(dú)立書店。賽維爾原本認(rèn)為路易的那個(gè)朋友在中學(xué)里教書,但他很快發(fā)現(xiàn)自己錯(cuò)了。路易領(lǐng)著他來到了學(xué)校旁邊的一家文具店里。這時(shí)正是午休時(shí)間,文具店里一個(gè)人也沒有,安靜極了。店中一半經(jīng)營文具,另外一邊則擺著數(shù)排架子,上面放滿了掛墜、耳環(huán)、手機(jī)吊飾等等女生喜歡的小玩意兒。賽維爾可以想象出放學(xué)之后女生擠滿這家店的景象,她們就喜歡這些亮晶晶的小裝飾。“你朋友不在?”賽維爾隨口問道。“他在的。”路易指著收銀臺。收銀臺上放著幾本書和一個(gè)魚缸,一黑一白兩條金魚正在里面暢游。收銀臺旁邊的墻上則鑲著一根塑料樹枝,樹枝上停著一只金剛鸚鵡。賽維爾以為那鸚鵡是個(gè)裝飾,或者標(biāo)本,然而幾秒中之后鸚鵡就撲扇著翅膀朝路易撲了過來,邊用銳利的爪子扒拉路易的風(fēng)衣,邊發(fā)出響亮的“呱呱”叫聲。“該死!你這蠢鸚鵡!放開我!”路易一邊護(hù)住頭部,躲避鸚鵡的公雞,一邊從口袋里摸出那個(gè)裝葡萄干的餐巾紙小包,將它攤開在收銀臺上。鸚鵡立即轉(zhuǎn)移了目標(biāo),飛到葡萄干旁邊啄食起來。“葡萄干!”鸚鵡叫道,“還蘸了奶油!”“當(dāng)然,我親自從蛋糕上挑下來的。”路易整理著自己凌亂的衣服,他左手的手背被鸚鵡抓傷了,留下幾道鼓起來的傷痕。“葡萄干!”鸚鵡在收銀臺上歡唱,撲扇著翅膀,“葡萄干!葡萄干!”路易用憐憫的眼神注視著它。當(dāng)吃完所有的葡萄干之后,鸚鵡飛回假樹枝上,用喙理了理自己的羽毛,對路易說:“鳥類的天性,一時(shí)沒控制住,不好意思。”“沒關(guān)系。”路易輕快地說,“我最喜歡看你犯傻了。”在鸚鵡對“犯傻”這個(gè)詞發(fā)作前,路易轉(zhuǎn)向賽維爾:“這就是我對你提到過的那個(gè)朋友,他叫尼古拉斯,是神樞學(xué)院駐本市分部部長。”說著,他又轉(zhuǎn)向鸚鵡,“尼克,這是賽維爾,我電話里跟你提到過的那個(gè)被yin♂魔附身的家伙。”鸚鵡扭動(dòng)著脖子:“你好。你可以叫我尼克。”賽維爾難以置信地看著這只語言邏輯精密的鸚鵡:“它……它也是退魔師嗎?”“是的?!甭芬渍f,“另外,是‘他’不是‘它’?!?/br>“一只鸚鵡?”“沒錯(cuò),你有什么問題嗎?”“我的問題就是——他是一只鸚鵡?!”路易做出一個(gè)稍安勿躁的手勢:“他原本不是的。從前尼克和一個(gè)強(qiáng)大魔靈戰(zhàn)斗的時(shí)候被詛咒了,所以才變成鸚鵡的。”“然后這詛咒就一直沒解除?”“呃……沒錯(cuò)。這是個(gè)很厲害的詛咒。”賽維爾沉默地看著那只在樹枝上跳來跳去的鸚鵡。“你怎么了賽維爾?”路易問。“沒什么。剛剛建立起來的對你的信任在一瞬間崩壞了而已?!彼f。脫吧少年“好吧,讓我們來看看這個(gè)可憐的年輕人?!丙W鵡飛到賽維爾肩膀上,尖尖的爪子陷進(jìn)了他的皮膚里。“好痛!”他想把鸚鵡趕走,但是鸚鵡給了他一翅膀,讓他乖乖閉嘴了。路易倚在柜臺上,時(shí)不時(shí)敲敲魚缸,逗弄里面的金魚:“他到底是怎么回事?我可從來沒見過這么難搞的宿主?!?/br>鸚鵡從賽維爾一邊的肩膀跳到另外一邊,還用爪子撥弄他的耳朵和頭發(fā),讓賽維爾覺得自己就像馬戲團(tuán)里的猴子,正在和鸚鵡聯(lián)袂表演什么滑稽劇,而路易就是帶著花生的無聊看客。“別把你的爪子伸進(jìn)我耳朵里!”賽維爾警告鸚鵡,但那可惡的鳥類還是這么做了。他憤怒地瞪著路易:“你怎么能這么淡定?你就看著它折騰我嗎?”路易從柜臺后面神奇地找出了一包無花果,賽維爾猜想那是鸚鵡給自己準(zhǔn)備的零食。“就當(dāng)它是在為我的屁股報(bào)仇吧。”賽維爾爆發(fā)了:“別再提你的屁股了好嗎!大不了我還給你就是了!老把這事兒掛在嘴邊有什么意思!”路易眼睛一亮:“哦!這可太棒了!我記下了,到時(shí)候你可別賴賬!”“好了,把你們的體位之爭暫且放到一邊吧,小伙子們。”鸚鵡抬起一只爪子,好像在警告他們停止斗嘴,“情況有點(diǎn)復(fù)雜。路易,柜臺下面的柜子里有試管和試劑,把它們拿出來。”路易彎下腰,翻翻找找了半天,終于摸出了一根細(xì)細(xì)的試管和一只黑色的瓶子,還有一雙手套。他帶上手套,仿佛要調(diào)配劇毒藥劑似的,將黑色瓶子里的液體小心翼翼地倒入試管中。那是一種透明的液體,像水一樣,但賽維爾肯定那絕對不是水。“頭發(fā)?!彼^也不抬地說。鸚鵡啄了下賽維爾的頭,用堅(jiān)硬的喙拔下了三四根頭發(fā)。他飛到路易肩膀上,將頭發(fā)投進(jìn)了試管里。賽維爾不解:“你們這是要做什么?”“煉金術(shù)檢測?!甭芬坠緡伭艘痪?。他把黑色瓶子放回了柜臺下面,又拿出另外一瓶試劑,還有滴管。他用滴管吸了慢慢一管無色的液體,往浸著頭發(fā)的試管里滴了下去。他一連滴了三滴,試管里什么反應(yīng)也沒有。“天哪。”他小聲驚呼,“就算是讓·熱內(nèi)那個(gè)家伙也是在三滴的時(shí)候出現(xiàn)反應(yīng)的?!?/br>“繼續(xù)滴