分卷閱讀129
書迷正在閱讀:這些獸人都是攻(NP)、眾攻,跪安吧(H)、一個(gè)奴仆八個(gè)爺(9P)、獵獸(高H)、宮欲(H)、顛覆神話之雷厲風(fēng)行(出書版)、扭轉(zhuǎn)寂寞的力道 下、鏡花水月月(顛覆神話續(xù) 出書版)、同棲關(guān)系、獨(dú)寵圣心
驚,差點(diǎn)從沙發(fā)上滑下來: “誰?” 我哈哈大笑:“打人柳?!?/br> 潘西又驚又恐地看著我:“維奧,我想如果你再這樣下去,我們就得把你送到圣芒戈去了?!?/br> “你還可以在那里和洛哈特教授相見?!辈祭姿剐Σ[瞇地說。 “你們不懂。”我高傲地睨了他們一眼,披上斗篷離開了公共休息室。 “打人柳啊打人柳,你在這里住了多少年了?呃,我算算……二十多年了,那你知道尖叫棚屋的故事嗎?” 這當(dāng)兒,我看到一個(gè)輕巧的姜黃色影子從我面前竄了過去,它敏捷地朝山坡上跑了幾步,然后回過頭來看著我。 原來是一只貓,恕我無法鑒賞它的美麗。 “為什么你會(huì)到這兒來?你的主人應(yīng)該在找你了?!蔽覍?duì)它說,那只貓不領(lǐng)情地對(duì)我喵喵叫著。我只好回過頭去: “打人——呀!” 一只巨大的、瘦骨嶙峋的黑狗不知什么時(shí)候出現(xiàn)在了離我只有幾米遠(yuǎn)的地方,我被它嚇了一跳。 “……你應(yīng)該不是學(xué)生的寵物吧?”我看著眼前這條瘦弱的大狗,它對(duì)我呲起了牙,發(fā)出低沉的咆哮聲,“好吧,你一定不是。” 姜黃□□在山坡上跳了跳去,不時(shí)湊近大狗,一邊喵喵地叫著。我伸手進(jìn)書包拿出來一塊巧克力和一塊南瓜派:“我想你該吃點(diǎn)東西了,給?!蔽野亚煽肆Σ痖_來扔給大狗,它低下頭謹(jǐn)慎地嗅了嗅,似乎聞出來了這是來自蜜蜂公爵的上好巧克力,它抬頭對(duì)我感激地汪了一聲,搖了搖尾巴,一口把巧克力吞了下去。 “你是從霍格莫德來的嗎?”我問它,大狗完全沒有反應(yīng),“好吧,你也許是流浪來到這里的。但不管怎樣你一定是魔法生物,否則你不可能進(jìn)入霍格沃茨。啊,你要來一些南瓜派嗎?” 大狗嗚了一聲。 我回頭看了看霍格沃茨城堡,它在蒼白的天空下顯現(xiàn)出了深沉的、歷史久遠(yuǎn)的質(zhì)感。我又朝山坡下的禁林邊緣看了眼,獵場看守人的小屋煙囪里冒出一縷青煙,或許海格正在生火燒什么東西。 盡管德拉科的手臂已經(jīng)復(fù)原,但起訴鷹頭馬身有翼獸的流程已經(jīng)啟動(dòng)。我想海格最近不會(huì)很開心,因?yàn)槟壳八械淖C據(jù)都對(duì)巴克比克不利。 “你可別跑到禁林里去,”我心有余悸地對(duì)大狗說道,“一年級(jí)的時(shí)候我跟我的朋友差點(diǎn)死在那里。” 這時(shí),我聽見山坡上傳來格蘭杰的聲音: “克魯克山!克魯克山!” 大狗一下子緊張地豎起了耳朵,當(dāng)我們都清楚地聽見格蘭杰的聲音越來越大后。大狗一躍而起,叼起南瓜派飛快地跑下了山坡。 隨后格蘭杰出現(xiàn)在坡頂: “原來你在這兒,克魯克山?!?/br> 作者有話要說: 哈3真的是一本很好的書吶【重溫ing...】 第115章 布萊克的得逞 “你好,格蘭杰?!蔽依涞貙?duì)她打招呼,那只姜黃色的丑貓動(dòng)作敏捷地躍到了她懷里。格蘭杰尷尬地抱著貓,似乎不知道是走還是留好。 “韋斯萊和波特沒跟你在一起嗎?”我伸直了腿,在占卜課作業(yè)上簽下自己的名字,有點(diǎn)疑惑地看了看形影單只的格蘭杰。 格蘭杰的表情不是那么自然:“……我來找克魯克山?!?/br> “我以為人多會(huì)找的快點(diǎn)兒。”我瞥了她一眼,很輕巧就發(fā)現(xiàn)了格蘭杰的眼睛明顯是哭過的樣子。 “羅恩認(rèn)為我的貓咬死了他的寵物老鼠?!备裉m杰竭盡全力想用輕松的語氣說,“它的老鼠不見了,床單上有血跡還有幾根姜黃色的貓毛,可是那也許自從圣誕節(jié)就在那兒了?!?/br> “蠢貨?!蔽逸p聲笑了一下,“老鼠比貓還要重要,嗯?” 格蘭杰有些難堪:“也不能這么說……” “事實(shí)就是如此?!蔽议_始收拾東西準(zhǔn)備回城堡,“但你也要反省一下了,真的不會(huì)是你的貓吃掉了韋斯萊的老鼠嗎?” 格蘭杰的臉色有些僵。我看了她一眼,背上包往山坡上走去。 這種事情如果發(fā)生在我身上,我首先會(huì)去道歉,然后等彼此冷靜下來之后再解釋——爭吵往往毫無意義可言。 布萊克在這一天的午夜終于闖入了格蘭芬多塔樓,發(fā)現(xiàn)他的是羅恩·韋斯萊——他被驚醒,然后看見布萊克舉著刀站在他的床邊。 納威·隆巴頓也因此而倒了大霉。自從上次布萊克闖入未遂之后,格蘭芬多就加快了換口令的頻率,為了幫助自己記牢,納威把所有的口令都寫在了一張小紙條上,結(jié)果那張紙條被他不小心弄丟了,布萊克恰好撿了一個(gè)大便宜。 “我的天,我簡直不敢想象這種事如果發(fā)生在我身上會(huì)怎么樣?!辈祭姿咕磁宓乜粗{威沖出禮堂,就在三十秒前,他收到了一封吼叫信。 “我會(huì)羞愧地跳進(jìn)黑湖的。”德拉科不以為意地說,“報(bào)紙上還是老一套,我懷疑他們這輩子都抓不到小天狼星布萊克。” “對(duì)了,德拉科,”我忽然想起來一件事,“過幾天好像是審判那個(gè)鷹頭馬身有翼獸的日子?” “這個(gè)星期五。”德拉科心情極佳地說,“處置危險(xiǎn)動(dòng)物委員會(huì)將負(fù)責(zé)這個(gè)案例,他們一定會(huì)給出一個(gè)合理的判決?!?/br> “我敢說波特他們會(huì)幫忙整理辯護(hù)詞的?!迸宋饕粩[頭,示意我們看向格蘭芬多的方向。 “不見得,韋斯萊和格蘭杰因?yàn)橐恢缓淖佣[翻了?!蔽野炎蛱旄裉m杰說的話復(fù)述給他們聽,布雷斯適時(shí)插言講述了格蘭杰導(dǎo)致波特的掃帚得接受檢查的事情。 原來波特在圣誕節(jié)收到了他的新掃帚,但格蘭杰卻認(rèn)為那有可能是小天狼星布萊克送來的,上面施加了惡咒什么的。于是她很快就把這事兒報(bào)告給了麥格教授,為了安全起見,麥格教授收走了掃帚并且把它拆開仔仔細(xì)細(xì)地檢查了一遍。波特和韋斯萊因此大為光火,因?yàn)轱w天掃帚被拆開重裝后有可能會(huì)影響性能。雖然掃帚已經(jīng)回到了波特手中,但此事讓他們?nèi)齻€(gè)人都很不開心,韋斯萊甚至因此斷定格蘭杰只知道向老師打小報(bào)告。 聽完我們的話以后,潘西意有所指地說: “哦,是啊,我也是這么覺得。不能把飛天掃帚和老鼠看得比朋友還要重要,是吧?” 我們?nèi)齻€(gè)的臉上不免都有些訕訕的神色。每逢我們魁地奇訓(xùn)練的時(shí)候,潘西都一個(gè)人孤零零地坐在看臺(tái)上等著我們。 “如果你對(duì)魁地奇有興趣多好,今年弗林特就要畢業(yè)了,也許你能進(jìn)隊(duì)當(dāng)個(gè)找球手,那樣我們就可以真正意義上并肩作戰(zhàn)了?!辈祭姿拐f。 “是啊,那樣我也不用成為斯萊特林僅有的女隊(duì)員了。”我聳聳肩,潘西會(huì)心一笑: “但是我對(duì)魁地奇沒有興趣啊,所以我原諒你們對(duì)我的忽視?!?/br> 傍晚我們回到休息室時(shí),看見墻上又貼出了一則新通知。 “本周六去霍格莫德?!钡吕瓶戳艘谎壅f道