分卷閱讀107
書迷正在閱讀:復(fù)活游戲、[綜]太虛劍意、清熙宮渡靖風(fēng)華、惡毒女配翻身記 卷一、忠仆之妻、男主扭蛋[快穿]、這屆宿主超兇的(快穿)、惡毒女配翻身記 卷二、惡毒女配翻身記 卷四、惡毒女配翻身記 卷三
會(huì)他的旁敲側(cè)擊——哦老天,他親愛的朋友總是忘了即使是最普通的事兒,一經(jīng)掩蓋就顯出了別樣的趣味,更遑論一個(gè)女人——所以色膽包天的亨利.沃登勛爵,就偷偷翻進(jìn)了外祖父菲茲威廉伯爵的書房,把關(guān)于女王陛下的資料看了個(gè)遍。 確實(shí),相當(dāng)有趣。 喬治娜.溫莎,這個(gè)她自己給自己弄的好名字,她是那種外表漂亮又很有頭腦的那種人,那種沃登最討厭的人,他深以為女人的外表或頭腦有一樣就夠用了,否則那絕對(duì)會(huì)是一場(chǎng)災(zāi)難。 更可怕的是,這女人似乎還具備與男人相當(dāng)?shù)囊靶?、勇氣、還有理智。 看看特平吧,簡(jiǎn)單又觸目驚心的例子不是么,他現(xiàn)在真的好像一只乖順的狗——屬于女王陛下的走狗。 可或許人生來就是喜歡挑戰(zhàn)的。 沃登非常想要試試,若是高高在上的女王陛下屈服于誘惑,她那張可愛的小臉該有多么迷人。 “肆意張揚(yáng)?”喬治娜搖晃了一下酒杯,并沒有喝,“你是指巴麥尊式的肆意張揚(yáng),還是我那位伯父式的肆意張揚(yáng)?” 沃登夸張地叫道:“噢,您不知道嗎?您偉大的伯父可是我的偶像之一!” 一旁的特平暗自想,今天的亨利可真是夠放肆無禮的,天知道這才是他和女王的初次見面,他不僅帶了陛下到這種烏煙瘴氣的俱樂部,還把陛下拿來與驕奢yin逸的喬治四世比較,這真是……無禮至極! 可偏偏陛下本人似乎對(duì)其頗為縱容,好幾次特平試圖開口制止眼下的這一切,都被她暗中遞來的眼色所打斷了。 眼看著好友的表現(xiàn)越來越不加掩飾,特平心中也越發(fā)忐忑不安,亨利這家伙本就不算是什么正直青年,他們兩人正是由于各自都有那么一點(diǎn)兒男人所不可避免的小毛病,才得以漸漸成為好友的,但假設(shè)亨利把這個(gè)犯病的對(duì)象鎖定面前這位看似人畜無害的少女的話,那他們倆都得大難臨頭了。因?yàn)楦鶕?jù)他為女王工作的這段時(shí)日所僅能了解到,如果有人膽敢惹怒女王,那么他的下場(chǎng)遲早好不到哪兒去——而像亨利這種,恐怕得在倫敦塔預(yù)定一席了。 更別提那位總將女王陛下的一切看顧得滴水不漏的邁克洛夫特.福爾摩斯了。 很顯然特平知道,等稍晚回到宮里,他這個(gè)從犯可落不著什么好下場(chǎng),于是面上不由地露出一個(gè)苦笑。 或許是上帝真的聽到了這位苦哈哈的特平勛爵的祈禱了吧,喬治娜并沒有在俱樂部停留太久,只過了一會(huì)兒便以沃登安排的活動(dòng)過于無趣為由干脆離開,然而令人沒有想到的是,當(dāng)他們一行人剛剛走到街上時(shí),一輛平平無奇卻異常熟悉的黑色馬車已經(jīng)在門口等候已久了。 與他的上司一個(gè)表情印出來的車夫躬身打開了車門,朝走在最前頭的喬治娜做了個(gè)請(qǐng)的手勢(shì)。 沃登嗤笑了一聲,叼著煙扭頭向特平道:“這算什么?皇家保姆?哈。” 特平右手握拳,放在唇邊咳了咳,沒有接話。 在他們正前方的喬治娜顯然聽到了身后的響動(dòng),因?yàn)樗O铝四_步,隨后旋身面向兩人。 不過幸運(yùn)又不幸地是,她的視線在兩人之間梭巡了兩秒,最終停留在了特平身上。 “特平勛爵——”喬治娜出聲道。 “是,陛下?!碧仄缴锨鞍氩?,等待女王的指令。 純黑色的手杖在石板路上輕輕敲擊了一下,喬治娜抬頭,看向他們身后那棟剛剛走出來的漂亮建筑,露出一個(gè)意味深長(zhǎng)的眼神。 “你親自跑一趟蘇格蘭場(chǎng),找人把這里查封了吧——唔,就找你那位堂親來干這活兒。”她說,語氣就像談?wù)撎鞖庖粯酉∷善匠#白⒁饫锢锿馔馑炎屑?xì)了,借口嘛就說他們意圖謀害女王?!?/br> 特平心頭一跳,低聲應(yīng)了。 喬治娜卻沒有立即上車,而是站在那里凝視著街景,過了約莫三秒鐘,突然轉(zhuǎn)頭對(duì)沃登勛爵一笑:“至于你,勛爵閣下,你跟著我來。” 沃登叼著的煙都快拿不穩(wěn)了,看看表情肅穆的好友特平,又看看笑語晏晏的女王陛下。 “我該說點(diǎn)什么呢?”他煩躁地?fù)狭藫项^,有預(yù)感麻煩事兒上門了,“我的榮幸?” 特平不忍心地提醒了一句:“你只要任憑陛下差遣,就什么事都沒有了?!?/br> 聞言喬治娜挑眉一笑,揮動(dòng)了一下手杖,就有一個(gè)不知道哪里冒出來的、怎么看怎么不好惹的男人已經(jīng)站到了沃登身后,“體貼”地按住了他的一邊肩膀,讓他動(dòng)彈不得。 “走吧,‘布魯梅爾’,只是有些事情需要你向我的秘書解惑。”喬治娜一邊往馬車的方向走去,一邊還不忘以剛好讓沃登聽得到的音量調(diào)侃道:“放松,保持冷靜,生活需要點(diǎn)兒不一樣的樂子——不是么?” ——這是他之前取笑特平的原話。 沃登咧嘴一笑,比哭還難看。 內(nèi)里裝飾得十分精致舒適的馬車中,邁克洛夫特已經(jīng)等著了。 注意到喬治娜身后多了一位不請(qǐng)自來的客人,他也只是淡淡地以右眉挑起一個(gè)不起眼的弧度,默默地從茶具箱里又取了一個(gè)骨瓷茶杯出來。 待喬治娜在對(duì)面坐定之后,邁克洛夫特才一邊慢悠悠沏茶,一邊頭也不抬地問:“玩得盡興么。” “完全不?!眴讨文入p手撐在自己的手杖上,朝看上去無精打采的沃登惡劣一笑,“勛爵閣下說要帶我找點(diǎn)樂子,可我只看到了一群吞云吐霧、意志全無的煙鬼。” 邁克洛夫特“嗯”了一聲,表示聽到了喬治娜的話,他先是端了一杯不加糖不加奶的熱茶給對(duì)方,然后才轉(zhuǎn)頭對(duì)被自家小孩嚇唬到的年輕貴族露出了一個(gè)自以為友好的笑容。 “見到您很高興,勛沃登爵,鄙人邁克洛夫特.福爾摩斯,目前在大英政府忝居末職?!?/br> 第74章 邁克洛夫特頗為憐憫地瞧了把自己更往角落里縮的卷發(fā)青年一眼, 搖搖頭說:“看來您需要一些糖分補(bǔ)充, 勛爵閣下?!?/br> 馬車平穩(wěn)地行駛著,他給沃登也遞上了一杯熱茶, 還頗為體貼地按照自己最愛的奶糖比加了慷慨的佐料——雖然陛下總管他的茶是“往糖漿里加適量奶和少量茶”, 但顯而易見,邁克洛夫特對(duì)于自己的口味依然迷之自信。 沃登強(qiáng)自鎮(zhèn)定, 忙不迭道了謝。 一口熱茶下去, 這位勛爵閣下才感覺自己鎮(zhèn)定了些,雖然嘴里甜到發(fā)苦。 也不知道為什么,明明天天嘴里拿自己的表舅打趣兒, 好友特平單從表面上看也是嚴(yán)肅古板的類型, 可每當(dāng)真的面對(duì)這類氣場(chǎng)強(qiáng)大又位高權(quán)重的人時(shí),沃登就沒辦法像往常那樣作妖。更奇怪的是, 雖說面前的喬治娜女王才是帝國(guó)明面上的真正權(quán)威, 沃登卻對(duì)于身邊這位福爾摩斯先生發(fā)怵, 即使后