詭異世界當(dāng)偵探 第185節(jié)
兩人之間還隔著一大段距離。 “你來了?!睗删S爾笑著說,語氣輕得像情人的呢喃。 他的眼神很柔和,銀色長發(fā)松松垮垮地披散在肩膀上,使他看起來優(yōu)雅無害。 這人的確有一副惑人的好皮囊。 希思打量著澤維爾,若有所思。 就在他觀察對方的時(shí)候,澤維爾也摸著下巴仔細(xì)地端詳起他來。 “這還是我們第一次正式見面,希思?!彼恼Z氣很熟稔自然,仿佛他們是相交多年的好友。 這種親切的態(tài)度讓希思渾身不自在。 “你怎么不說話?不是你想要見我嗎?”澤維爾瞇起眼睛,嘴角的笑容帶著一絲戲謔。 希思迎上他的眼神,面無表情。 “你期待我說些什么?”他淡淡地說。 “你很生氣?!睗删S爾眼里閃著奇特的光芒,他注視著希思,從陽臺走了下來。 他慢慢湊近,直勾勾地盯著希思的眼睛。 希思被他看得不自在,冷漠地別過頭。 “看來我們需要先享用晚餐?!彼匝宰哉Z地說,突然伸手抓住希思的手腕。 猝不及防,希思怔在原地剛想反擊,卻直接被澤維爾拉到了椅子上。他按著肩膀讓希思坐下,動(dòng)作強(qiáng)勢,讓人難以預(yù)料。 他強(qiáng)迫希思坐進(jìn)椅子,自己便走到桌對面坐下。這時(shí),路易斯推著餐車進(jìn)入房間,將精致的菜肴一道道擺在桌面。 希思盯著路易斯的動(dòng)作,這是澤維爾的貼身仆人。他們在佩恩鎮(zhèn)也見過面。 路易斯擺好菜便退了下去,期間并未看希思一眼。 “你很在意路易斯?”澤維爾似笑非笑地問。 希思將視線移到澤維爾臉上。 “為什么要指使理查德監(jiān)視我?你想從我這里得到什么?” 澤維爾眼眸閃爍了一下,他眨了眨眼睛,沒有回答希思的問題。 “我們先用晚餐。”他輕聲說,仿佛有意蓋過這個(gè)話題。 希思垂眼看向桌上的佳肴,等他再抬起頭,澤維爾已經(jīng)拿起刀叉開始用餐。 氣氛格外凝滯。 不明白澤維爾到底想干什么,希思靜靜坐在椅子上,等待澤維爾用完餐,路易斯又過來將所有餐具撤了下去。 不得不承認(rèn),他不擅長應(yīng)對澤維爾。他在心里默默期待他變成白貓,這樣就不會(huì)讓他感覺這么不自在。 可澤維爾像是有意跟他作對,他慢條斯理地擦了擦嘴角,臉上掛著饜足之色。 等他放下手帕,他便懶懶地抬起眼看向希思。 “理查德是我的仆從,監(jiān)視你是他的職責(zé)。你為什么要感到氣憤?因?yàn)樵馐芰伺笥训谋撑??那你不?yīng)該對我發(fā)火?!?/br> “他一直是你安排在教會(huì)的眼線?!毕K嫉难凵耖W爍了一瞬?!拔覍δ愕膽B(tài)度一向如此,澤維爾。對一個(gè)想取走我性命的人,我不會(huì)有什么好臉色?!?/br> “誰想要你的命?”他用指尖把玩自己的頭發(fā),無意識地在唇上擦過。 “我對你的命不感興趣。就算我把劍刺進(jìn)你的心臟,你現(xiàn)在也還是活蹦亂跳。你的性命沒有任何價(jià)值。” 希思聽出他語氣里的譏諷,臉色瞬間變得陰沉。 “我想要的只有金絲。它原本就屬于我,現(xiàn)在只是暫時(shí)被你偷走了。等我找到把它從你靈魂里抽離的方法,你對我就失去了唯一的價(jià)值?!?/br> “但你現(xiàn)在還做不到?!毕K佳凵褫p蔑。 澤維爾點(diǎn)了點(diǎn)頭:“是這樣,所以我派人看守我的東西,這沒什么問題。你無權(quán)拒絕?!?/br> 真是強(qiáng)盜邏輯。 希思心底蹭地升起一股怒火。 看見他慍怒的表情,澤維爾翹起嘴角,笑容愉悅。 “我知道你的一切,希思·多蘭,你的家族、身世,包括從你出生至今的所有經(jīng)歷,我都調(diào)查得一清二楚。你只是個(gè)道貌岸然的騙子,靠欺騙才得到現(xiàn)在安穩(wěn)體面的生活。你在害怕我,在憎恨我,你恐懼我戳破你的面具,讓你失去現(xiàn)在這虛偽的生活?!?/br> 希思冷冷地凝視他,燭光下的目光忽明忽暗。 說話間,澤維爾已經(jīng)走到跟前。 “不要肖想不屬于你的東西,希思,偷盜和欺騙都是不可饒恕的罪過。”他彎腰湊近,貼近了輕柔地耳語道。 希思微微垂下眼瞼,似乎被他這一席話說得啞口無言,但突然,他喉嚨里發(fā)出一絲古怪的笑聲。 澤維爾怔愣了一下,眼前人的反應(yīng)出乎他的意料。 仿佛聽到什么格外滑稽的言論,希思不能自制地笑了起來。 澤維爾聽見這笑聲很輕松,含著一絲游絲般的顫動(dòng),飄蕩進(jìn)他的身體。 為什么要笑? 他的眼神變得復(fù)雜。 “是,正如你所說,我的確是一個(gè)騙子?!毕K嫁D(zhuǎn)頭對上他的眼睛,輕笑著說。 “你對此并不感到羞愧?!睗删S爾說,“真是無恥?!?/br> “我是個(gè)無恥的騙子,你滿意了嗎?白貓先生。”希思順著他的話,不慌不忙地往下說。 “了解到我這個(gè)騙子的一切,你感覺很失望?我的虛偽狡詐玷污了您的高貴,就是這么一個(gè)陰險(xiǎn)小人偷走了您的寶貝。你急于貶低我,為什么?澤維爾,如果你想從我身上尋求優(yōu)越,那隨便你怎么諷刺貶損,因?yàn)槲也粫?huì)感受到絲毫的觸動(dòng)?!?/br> 他從椅子上站起身,目光直逼澤維爾的眼睛。 “對于你剛才那番話,我沒有任何感受。感到羞愧的不是我,而是你,澤維爾。”希思看著他說。 他的目光一瞬間仿佛看透了澤維爾的內(nèi)心。 是的,感到羞愧的人才不是他,而是想通過貶低他來掩飾真實(shí)想法的澤維爾。 “那么,你的目的是什么?是想拉攏我?還是拿那些把柄來要挾我?勞煩你屈尊紆貴說了這么一大堆話,但我不會(huì)作出任何配合?!毕K冀又f。 他已經(jīng)做好了和澤維爾撕破臉的準(zhǔn)備,與其讓自己處于被動(dòng)地位,不如竭力一搏,即使他將失去現(xiàn)在擁有的一切,他也不愿受澤維爾鉗制。 澤維爾定定地看著他,嗤笑了一聲。 “你有什么資格說這些話?”他咬牙切齒地說。 希思微微一笑:“因?yàn)槲沂莻€(gè)厚臉皮的騙子?!?/br> 澤維爾深深皺起眉,壓抑著心底的暴怒。只要這個(gè)男人在他面前,他就總是不能自已地做出各種反常的舉動(dòng)。 “晚宴已經(jīng)結(jié)束,我要離開了?!毕K计诚蚩帐幍牟妥溃届o地陳述。“看來我們今晚的談話并不愉快,和你見面是我做出的最愚蠢的決定。” 他轉(zhuǎn)身就朝外走,澤維爾伸出手,死死掐住他的手臂。 一把匕首猛地刺了過來,澤維爾立刻側(cè)頭躲開,手掌卻沒放開,反而更加收縮用力。 希思眼神凜然,從他眼前慢慢抽回匕首。 一縷銀色發(fā)絲飄落到地板上。 澤維爾垂眸看見那縷頭發(fā),簡直要被氣笑。 “放手!”希思說。 澤維爾看著他,緩緩松開手。 希思放下匕首,轉(zhuǎn)身繼續(xù)朝前走。 就在他快要走出塔樓時(shí),身后卻突然飄來一陣清晰刺耳的笑聲。 心里一驚,他立即停下腳,但還是遲了一步,腳下地板消失,他的身體驟然朝下墜落。 啪! 還好反應(yīng)夠快,他伸手立刻抓住地板邊緣。 身體搖晃了一下,低頭一瞧,陷阱內(nèi)一片漆黑,深不可測。肌rou發(fā)力,他剛撐起身體爬上地面,就看見澤維爾站在面前冷眼俯視他。 “我可沒說過你能離開?!彼f。 話音剛落,陷阱附近的一圈地板全部消失。 身體迅速墜落,希思震驚地睜大雙眼。上方是尖形的幽深穹頂,其下則是臉色陰郁的澤維爾。 嘭! 他重重跌落到地底,全身傳來骨頭散架般的劇痛。 第159章 約克公爵 ◎約克公爵◎ 低聲咒罵了一句,希思忍著疼痛皺眉爬起身。 換作正常人,從這么高的地方摔下來,沒有任何庇護(hù),早就一命嗚呼了。 撤下包裹在身上的金絲,希思抬頭看向四周。 漫漫黑暗,不見一絲光亮。 他直起身體,提腳剛走了一步,砰,額頭就撞上一堵厚實(shí)的墻壁。 看來他被關(guān)進(jìn)了城堡的地牢。 伸手觸碰四周,他發(fā)現(xiàn)這是一間四方形地牢,墻壁是石塊,異常堅(jiān)硬。在黑暗中,他摸不到門窗,除了頭頂,他未發(fā)現(xiàn)任何通向外界的通道。 舉手就能觸摸到頭頂?shù)奶旎ò?,但這天花板也是一塊巨大的石板,不管他怎么推,它都紋絲不動(dòng)。 深吸一口氣,希思放棄尋找,屈膝坐在地上。 眼瞼沉甸甸的,胃部也一陣痙攣,他背靠石墻,開始思索接下來該如何行動(dòng)。 沒想到澤維爾竟然真打算囚禁他。