詭異世界當偵探 第184節(jié)
邊思索邊朝前走,他越過彎曲的巷道拐角,燈盞里的火光閃爍了一下,他定睛一看,發(fā)現(xiàn)面前的墻根處坐著一個蓬頭垢面的乞丐。 “是誰?” 略微提高警惕,希思停下腳步,站在原地質問道。 那乞丐全身裹在破布中,看不清臉,只能依稀辨別出一個人形輪廓。 聽見希思的聲音,他的身體微不可察地晃動了一下。 見他沒有回答,希思朝前走了幾步,距離拉近,燈光照在乞丐身上,他紋絲不動,仿佛死去了一般。 希思一手提著燈,另一只手抬起,他的手緩緩朝乞丐伸去,當手指就快觸摸到裹住他的破布時,那破布卻唰地滑落在地。 一只碩大無比的豬頭暴露在希思眼前。 呼吸一頓,希思猛地縮回手,立即后退了幾步。 乞丐仍靜靜坐在地上,軀體上頂著一顆豬頭,而那雪白的豬頭正詭異地瞪視他。 這場景令人毛骨悚然,不寒而栗。 突然,在希思的注視下,豬頭張開嘴,幾只吱吱亂叫的老鼠從豬嘴里躥出,跳到地面,迅速地從希思腳邊跑過。 緊緊皺起眉,希思放出金絲朝那怪物抽去,可金絲瞬間落了個空,原本坐著乞丐的墻根只剩下一塊臟兮兮的破布,破布下罩著那顆肥碩豬頭。 小心靠近,希思彎腰撿起它們。 這到底是怎么回事?他心里納悶不解。 將豬頭和破布帶回旅館,不久,羅恩等人也趕了回來,而此時也已臨近日出。 “這是什么鬼東西?” 看見桌面的豬頭和破布,艾凡面露厭棄。 “是我晚上撿到的?!毕K蓟卮?。 “你遇見了什么?”羅恩看向他。 希思組織了一下語言,便將晚上遇見乞丐之事告訴了他們。 “它沒有傷害我的意圖,似乎只是想嚇唬人。結合居民的描述來看,它仿佛在以嚇人為樂,熱衷于引起sao動和恐慌。” “你說的有道理?!绷_恩看了他一眼,低頭陷入思索,“我本以為它是地縛靈,心愿未了,所以一直逗留在克拉肯街。但它的表現(xiàn)又和傳統(tǒng)的地縛靈并不相符?!?/br> 維麗娜蹙起眉,也說出自己的看法: “這種怪物以恐懼為食,如果任由它成長,未來肯定會發(fā)生難以預料的變化。我認為還是要趁早抓住它,不能讓它一直制造恐慌。如果長期籠罩在恐懼中,人們就會變得好斗焦躁、互相敵對,克拉肯街也得不到安寧?!?/br> “嗯,你說的沒錯?!绷_恩道,“我們今天先回去休息,等晚上再來抓捕亡魂。” “好。”其他人皆答應道。 白天回家休息,夜晚再來到克拉肯街,這幾天他們嘗試了各種辦法,但它就像一個抓不住的幻影,總是在嚇了他們一跳后就猝然消失。 幾天的作息顛倒和周旋讓四人精疲力竭,最后,羅恩決定先暫停調查,向教會尋求支援。 教會在內部發(fā)出懸賞公告,有信心抓住亡魂的人都可以去克拉肯街嘗試。 于是,一些膽大的教徒涌入克拉肯街。這些人跟賭徒歐文、人偶師喬伊類似,身具特殊的本領。再加上教會的管控,克拉肯街的恐慌暫時得到平息,亡魂出沒的次數(shù)也減少了許多。 這天,報社內,維麗娜正拿著一疊信件翻看。 “咦?”突然,她的動作一頓,從信件中詫異地抬起頭。 “怎么了?”希思看向她。 維麗娜手里拿著一封信,信封是白色,已經被她拆開,她瀏覽了幾秒信紙,接著輕笑出聲。 “這是給你的信,希思?!?/br> “給我的?”希思微微一怔。 “嗯?!本S麗娜拿著信走過來,“這上面寫著‘給希思·多蘭先生。非常感謝您和您的助手理查德幫助我找回走失的寵物貓。為表達我的謝意,我于今晚在家中設宴,誠摯地請您前往?!?/br> 維麗娜笑著抬起頭,將信件交給希思: “原來這是封寄給你的感謝信??墒撬鼞摷牡绞聞账艑?,怎么會寄到報社來?” 希思不動聲色地接過信件,垂下眼簾: “可能對方打聽到我白天呆在報社,擔心送去事務所無法及時看見,所以才把信送到這里。” 聽見他的回答,維麗娜眨了眨眼睛:“你說的沒錯,看來對方真的非常感激你?!彼孀焱敌?,臉上掠過一絲戲謔。 笑完,維麗娜打趣道: “對方是什么人?夫人還是小姐?看來那只寵物貓對她很重要,她才會特意請你參加晚宴。她一定迷上你了,說不定只請了你一人,就是為了跟你獨處?!?/br> 希思抬眼看了會兒她。 “你猜得很對,維麗娜?!彼燮鹦偶堓p聲說。 “欸?”見希思沒有反駁,維麗娜倒有些詫異,但旋即又露出了然的神色,便笑著踱開了。 羅恩和艾凡沒她那么八卦,安靜聽著對話,倒是沒插嘴。他們對于希思的私生活并不感興趣。 朝后靠住椅背,攥著手里的信紙,希思心緒翻涌,按壓在紙頁上的指尖也微微發(fā)燙。 信的末尾附有地址,署名是一只貓爪印。 顯而易見,這封信是澤維爾寄過來的。 抿緊嘴唇,希思將信塞進口袋,心底逐漸膨脹起一股焦灼,讓他的鎮(zhèn)定蕩然無存。 澤維爾是他最難纏的對手,對方的城府心機頗深,在與之交鋒時,他從不敢有一絲一毫的大意。 他已經在對方手上吃過好幾次虧。 在門后世界,澤維爾通過親近他,成功離間他和妮蒂亞的同盟關系。在現(xiàn)實,對方又安排理查德監(jiān)視他,引起他對理查德的猜疑,最后使他們鬧得不歡而散。 澤維爾非常善于玩弄人心,而此次寄信給他,也明顯透露出那人的惡趣味。 這封信故意寄到報社,是為了挑釁他。澤維爾知道他的一切,包括他的金絲和看門人身份。如果澤維爾捅破這些秘密,那他現(xiàn)在依仗的教會的庇佑就會頃刻瓦解,他自己也會成為眾矢之的。 為了不讓羅恩他們起疑,希思已經撒過無數(shù)謊言,就在剛才,他還在面不改色地欺瞞他們。 坐在椅子上,微微閉起眼睛,他重整呼吸節(jié)奏,試圖讓心跳慢下來。 他要冷靜思考對策,這是他在現(xiàn)實第一次真正面對澤維爾,沒有絲毫遮掩。 今晚他是否要赴約? 信寄到報社,既是警示和挑釁,也是一種保證。 報社其他人看見過信,也都知道他今晚的約會。假如他今晚失蹤,那報社和教會很快就會有所察覺。 但這種推斷并不絕對,因為澤維爾并不按常理出牌,讓人猜不透他腦子里的想法,也無法預測他下一步的動作。 既然對方發(fā)出請,他也不會害怕到不敢應。睜開眼,希思眼底透出一線冷冽寒光。 微微直起身體,他繼續(xù)處理手頭上的工作。 傍晚時分,希思照常離開報社。 他剛出門,走了沒幾步,身邊就停下一輛華麗的馬車。 “希思·多蘭先生,我家主人派我來接您。” 車夫恭敬地跳下車,打開車門,在他面前行禮說道。 掃了眼馬車,希思看了看他,沒有說話,提腳走了上去。 將車門關好,車夫又立刻跳上車,驅趕馬車迅速奔馳起來。 作者有話說: 感謝在2022-05-0320:19:54~2022-05-0419:29:56期間為我投出霸王票或灌溉營養(yǎng)液的小天使哦~ 感謝灌溉營養(yǎng)液的小天使:1948891530瓶;度慈20瓶;紅色的棒棒糖1瓶; 非常感謝大家對我的支持,我會繼續(xù)努力的! 第158章 不愉快的晚宴 ◎不愉快的晚宴◎ “到了,希思·多蘭先生?!?/br> 馬車行駛了很長一段時間,等它停下后,天邊已經掛上一輪發(fā)黃的月亮。 車門打開,希思走下車,發(fā)現(xiàn)自己站在一座莊園前。 這座莊園坐落在山上,四周布滿茂密的森林。山頂矗立著一棟古老莊嚴的城堡,俯瞰著草地和森林。 大門敞開,希思走上通往城堡的白色大理石路。 莊園一片凄清,仿佛空無一人。但草坪和花圃都修剪得極好,看起來每天都有人精心打理。 星辰漫天,殘月西斜,希思慢慢靠近這棟高大的建筑,直到從月光進入它的優(yōu)雅剪影。大門兩側燃燒著火把,光線很亮,他剛走到門前,厚重大門就無聲地開啟。 高大寬敞的正廳,穹頂很高,布滿精致的浮雕壁畫。天花板上的吊燈熊熊燃燒,照亮周圍珍貴華麗的裝潢,精巧的雕像、泛光的天鵝絨、珍貴的落地鐘和古董柜,城堡內看起來并不陰森,反而更像一幅優(yōu)美的油畫。 地面鋪著猩紅的地毯,從他腳下一直延伸上樓梯。 城堡不見任何人影,希思打量片刻,沿著地毯朝上走去。 一直來到城堡最高處的塔樓,他走進去,發(fā)現(xiàn)里面是個更漂亮精美的房間。屋頂高懸,墻壁極高,上面開了許多長窗,鑲嵌著帶花紋的彩色玻璃,月光和星光透過那些花紋,斑斑駁駁地灑在地板上。 正中央擺放著一條烏木餐桌,越過餐桌,是塔樓的陽臺,絲絲縷縷的夜風迎面吹來。 陽臺上站著一人,背對他,長發(fā)被月光照得粼粼銀亮。 希思站在門口,凝視著那人緩緩轉過身。 四目相對。 澤維爾的雙眸閃爍出光芒,他開始微笑,視線落在希思臉上。 希思直視他的眼睛,抬腳走近。 等走到餐桌旁,他停下腳步。