第125頁
羅伯特:……湯姆,伯尼要是聽到你這樣說他,會和你絕交的。 “犬類是很可愛,也能帶給人快樂。但有些習(xí)慣實(shí)在是不可取。說真的,朋友,我非常不喜歡被狗拿口水瘋狂洗臉的感覺,不管它們干凈還是臟……” 出于某種隱晦的心理,這位老先生趁機(jī)一語雙關(guān)地發(fā)表了一番見解:“做人的話,過分熱情也并不可取,現(xiàn)在,我想某人應(yīng)能體會到我偶爾聽那些rou麻話時(shí)的感受了,而不是整天偷偷埋怨我實(shí)在太容易害羞,或者太難討好了。” 羅伯特忍俊不禁:“我的朋友,不是我說你,你不要總把別人真誠、熱切的感激看作毒蛇猛獸呀?!?/br> 柯蒂斯先生說:“我沒有‘看作’,我覺得,那就是!過分的贊譽(yù)無異于添加蜜糖的鴆酒,對人有害無利。我希望,他從今天的經(jīng)歷中吸取一些教訓(xùn),從此有所改變……” 但下一刻,這位老先生的美好愿望就不幸落空了。 因?yàn)榘柌⒉皇鞘裁春π叩男愿瘢猿瑥?qiáng)的適應(yīng)性和與生俱來的敏銳,很快看穿了眼前這位……別看外表看著又高又壯、堪比棕熊,但實(shí)則,內(nèi)心世界搞不好相當(dāng)感性的主編先生。 所以,這樣‘初見面就很熱情’的表現(xiàn)并沒什么壞心思,反而是極真誠的。 想到這里,阿爾就大大方方地接受了贊美,還用力回抱了一下,才感激地說:“謝謝您的夸獎(jiǎng),我本應(yīng)受之有愧。可是,只要想到,居然能獲得如您這般令人尊敬長者的喜愛,我又有些舍不得推辭了……” (柯蒂斯先生:這孩子到底哪學(xué)來的那么多惡心話?) 伯尼很感動(dòng),開始說一些‘你不用推辭,你就是那么好,寫的東西好,人謙虛,人也好’的好話(廢話)。 阿爾立刻微笑著夸了回去,過獎(jiǎng)了過獎(jiǎng)了,您能對我這么一個(gè)微不足道的人都這么好,您才是品格高尚,真正的好啊。 伯尼:你好你好你最好。 阿爾:你也好你也好你最最好。 柯蒂斯先生:“……” 之后,兩個(gè)人互相吹捧了一陣,居然還能很自然地把話題延續(xù)下去,很投緣地聊了起來。 此時(shí),柯蒂斯先生已經(jīng)徹底木然了。 他默默地想:“這是個(gè)浮夸的世界,我大概永遠(yuǎn)都不會搞懂了?!?/br> 至于羅伯特…… 早在阿爾和伯尼開始互夸,又目睹好友失落的表情后,他已經(jīng)捂著肚子,跑到一邊狂笑去了。 然而,在柯蒂斯先生看起來很浮夸的兩人…… 這時(shí)候談的內(nèi)容,其實(shí)已經(jīng)快進(jìn)到正事上了。 伯尼布朗先生不是喜歡繞彎子的人。 他很快就將自己想要約一個(gè)系列稿的意圖講了個(gè)清清楚楚。 巧的是,阿爾最近正抓住一切時(shí)間練筆。 如今,得了這個(gè)新機(jī)會,既可以把之前的一些練筆修修改改拿去發(fā)表,還能賺點(diǎn)兒稿費(fèi),完全是兩全其美。 不過,在此之前,他還是不忘看了一眼十分尊敬的柯蒂斯先生,發(fā)現(xiàn)對方不曾反對,反而很支持后,立刻開開心心地答應(yīng)了。 “在我看來,那篇《由人頭引發(fā)的……》實(shí)在很適合做整部系列的開篇。遺憾的是,被《文學(xué)周刊》給搶先刊登了。不過,這倒也沒什么,其中還是有些可cao作空間的。我回頭問問威爾遜,應(yīng)該可以破例做上一期轉(zhuǎn)載。只是,接下來的內(nèi)容……” 伯尼不禁很關(guān)切地詢問:“接下來的一篇,不知你現(xiàn)在有沒有什么頭緒?” 阿爾想了想,謹(jǐn)慎地說:“其實(shí),倒是有一篇來著,但還沒修改過,只是起了一個(gè)頭……” 這話一出口,伯尼、羅伯特,甚至柯蒂斯先生都不由自主地望向他。 其中,伯尼的性子最急,又最關(guān)心這事。 他立刻好奇地問:“能不能說點(diǎn)兒來聽聽?” 阿爾轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn)眼珠,嘴角微微翹起來一點(diǎn)兒,但面上還是不動(dòng)聲色的。 他做出一副大方分享的樣子,毫不藏私地講起了故事:“哦,也沒什么的,開頭是這樣的?!?/br> 大家立刻安靜下來,認(rèn)真傾聽。 房間里便只回蕩起阿爾那沒什么情緒起伏,平鋪直敘的嗓音: [文森特是一名樂觀、開朗的好孩子,全世界都找不出第二個(gè)像他那樣的好孩子。] [別人遭遇欺凌都會哭哭啼啼、難以忍受,而文森特呢?他永遠(yuǎn)都是笑呵呵的,毫不介意……] 這個(gè)開頭,只一聽便知道和之前那篇《由人頭引發(fā)的……》是一個(gè)系列了。 旁聽的三人不由得同時(shí)會意地一笑。 但是,再一想內(nèi)容…… 三人又疑惑起來。 伯尼布朗先生率先忍不住地問:“被欺負(fù)還笑呵呵的?” 他不禁皺著眉思索:“難道這回的主角在精神方面有什么問題?唔,這倒也算個(gè)相對驚悚的點(diǎn)兒了?!?/br> 羅伯特卻更關(guān)注另一個(gè)方面。 他一邊哈哈大笑,一邊打趣地問:“說實(shí)話吧,阿爾,這個(gè)文森特到底和你結(jié)過什么仇呢?” “只是隨便想的名字?!?/br> 阿爾含笑說:“而且,這個(gè)角色沒那么簡單,我這回專門給他添了一點(diǎn)兒新奇又厲害的設(shè)定?!?/br> “什么設(shè)定?”伯尼追問。 “他是有超能力的?!卑柣卮?。 “超能力?”伯尼琢磨著這個(gè)詞。