修辭學(xué)序
書迷正在閱讀:卿卿如此多嬌(重生)、女仙編號(hào)零九九、[一人之下同人] 如遇觀音、一點(diǎn)點(diǎn)喜歡、?;ǖ臉O品狂醫(yī)、你仔細(xì)聽(先婚后愛1V1)、[網(wǎng)王同人] 星夜以北處光年、帶著淘寶穿成七零女配、[系統(tǒng)]每一任都對(duì)我念念不忘怎么辦、雌*******蒙
提起修辭學(xué)來,就令我想到古代的智士(sophistēs)。修辭學(xué)這名稱我想是從西方傳入中國的,本來是勒妥列克(rhetoric)的譯名,而原文又是rhētorikē tekhnē之略,此言辯士的技術(shù)也。后來希臘以至羅馬的辯士有些都是堂堂的人物,用新名詞來說就是些大律師和政治家,但是當(dāng)初的辯學(xué)大師卻多是智士,所以這種本領(lǐng)可以稱為雄辯,有時(shí)又仿佛可以叫作詭辯,這固然是由于我的有些纏夾,而散步學(xué)派(peripatētiko)因?yàn)檫@些辯士非愛智之士,也總難免有點(diǎn)輕視,那又可以算是我的纏夾的一個(gè)原因了。 可是,散步學(xué)派雖然對(duì)于辯士不大重視,對(duì)于他的技術(shù)卻是重視的。愛智者唯重真理與公道,而發(fā)揮此真理與公道又不可不恃文字言語,則其術(shù)亦甚切要,猶因明之于佛教焉,故散步學(xué)派亦自有辯學(xué)(實(shí)在,辯士應(yīng)稱說士,此應(yīng)稱演說術(shù))之著作,至其著者即是大師亞里士多德。亞氏之書區(qū)為三分,首分可以說是名學(xué)的,關(guān)于說者,次分是心理的,關(guān)于聽眾,末分是文學(xué)的,關(guān)于所說,即后世修辭學(xué)之始基。其后德阿弗拉斯妥思,特默忒留斯等相繼有所著述,由羅馬而入歐洲,雖代有變化,流傳不絕,至今讀修辭學(xué)者不敢忘散步學(xué)派哲人,于智士諸子亦不能不加以懷念也。 亞氏書中首分區(qū)別所說為三類,一政治的,二法律的,三臨時(shí)的,是也?;角拔迨兰o(jì)中,希臘政體變?yōu)槊裰?,公民在議會(huì)和法庭上的活動(dòng)漸以增加,前兩類的演說遂很重要,而臨時(shí)尚有一種臧否人物,如送葬演說之類的東西,即所謂epideiktikoi logoi,此言顯揚(yáng)的演說,其性質(zhì)較廣,故文學(xué)的意味亦較多。此三者皆系口述,唯名作傳誦,家法習(xí)作,影響至大,其時(shí)歷史而外實(shí)唯此為散文之大宗,其措詞結(jié)構(gòu)之法遂沿為散文的準(zhǔn)則了。在中國的情形就全不相同。中國人向來是沒有談國事的自由的,除非是宣講圣諭,上條陳,在衙門則等候老爺?shù)呐袥Q,希臘首二類的文章在中國就變了相,成為陸宣公奏議和樊山判牘了。第三類似乎還多一點(diǎn),史論傳贊墓志,門類繁多,也多少有些文學(xué)的意味,然而都是寫而不是說的,不,也并不是預(yù)備或模擬說的,這便與希臘以及歐洲是一個(gè)極大不同。加之文人學(xué)士多缺乏分析的頭腦,所以中國沒有文法,也沒有名學(xué),沒有修辭學(xué),也沒有文學(xué)批評(píng)。關(guān)于《文心雕龍》等的比較研究,郭紹虞先生在序文里很精要地說過了,我不能再說什么,現(xiàn)在只是想說明中國沒有歐洲的所謂修辭學(xué),要知道這種修辭學(xué)不得不往西洋那方面去找罷了。 介白在平津各校教書,感于修辭學(xué)教本之缺乏,根據(jù)教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)與知識(shí),編成這一本書,將交書店印行,叫我寫一篇序。我很喜歡有這簡明切實(shí)的新修辭學(xué)出世,很愿意寫,但是在這方面所知有限,只能寫下這幾句平凡的話,聊以塞責(zé)而已。 中華民國二十年七月七日,于北平苦雨齋,時(shí)正大雨也。