第36章
第36章 次要犯罪現(xiàn)場(chǎng)——磨坊 褲子上的棕色斑點(diǎn) 毛顫苔 泥土 泥煤苔 果汁 紙張纖維 臭球 糖 莰烯 酒精 煤油 酵母粉 林肯·萊姆焦躁不安地看著這張證物表,從上至下,又自下而上。 然后重復(fù)一次。 為什么氣相色譜分析化驗(yàn)要費(fèi)他媽的這么長(zhǎng)時(shí)間?他想。 吉姆·貝爾和梅森·杰曼也坐在附近,兩人都沒說話。露西幾分鐘前曾打電話回來,說他們跟丟了腳印,現(xiàn)在停留在原地等待——在地圖上的c-5區(qū)。 氣相色譜分析儀轟隆作響,房里所有人卻安靜無聲,默默等待結(jié)果。 這陣沉默持續(xù)了好一會(huì)兒,最后才由班尼·凱爾打破。他輕聲對(duì)萊姆說:“你知道嗎,以前他們給我起過一個(gè)綽號(hào)。你猜最有可能是什么?” 萊姆抬頭看著他。 “‘大本鐘’,就是英國(guó)國(guó)會(huì)大廈上的那個(gè)。你應(yīng)該覺得很奇怪吧?” “我不覺得。你在學(xué)校的時(shí)候是胖子?” 他點(diǎn)點(diǎn)頭?!拔沂鶜q上高中的時(shí)候,身高六英尺三英寸,體重二百五十磅。我常被人取笑,除了‘大本鐘’之外,還有其他不少綽號(hào)。所以我對(duì)自己的外表從沒覺得滿意過。我想,也許這就是我剛開始見到你時(shí),行為有點(diǎn)可笑的原因。” “那些孩子一定經(jīng)常捉弄你吧?”萊姆說,表示接受他的道歉,同時(shí)轉(zhuǎn)移了話題。 “確實(shí)是。直到我參加角力代表隊(duì),只用了三點(diǎn)二秒就把戴利·泰尼森壓在地上,讓他花了很長(zhǎng)時(shí)間才喘過氣來為止。” “我經(jīng)常逃體育課,”萊姆對(duì)他說,“我偽造醫(yī)生的假條,也騙過我父母——我得說,他們真是好人——然后耗在科學(xué)實(shí)驗(yàn)室里?!?/br> “真的?” “一星期至少兩次?!?/br> “你去那兒為了做實(shí)驗(yàn)?” “大部分是看書,有時(shí)也會(huì)玩玩那些設(shè)備……不過有幾次,我會(huì)和桑嘉·莫茲格一起進(jìn)去鬼混?!?/br> 托馬斯和班尼一起笑了。 但是桑嘉,他的第一位女朋友,讓他想到阿米莉亞·薩克斯。而他不愿再想接下來她可能會(huì)發(fā)生的事。 “好了,”班尼說,“結(jié)果出來了?!彪娔X屏幕活躍了起來,開始顯現(xiàn)萊姆先前向貝爾要來的樣本分析結(jié)果。大個(gè)子班尼點(diǎn)點(diǎn)頭?!耙韵率菣z驗(yàn)出來的結(jié)果:百分之五十五的酒精溶液,水,還有一堆礦物質(zhì)?!?/br> “先看水的成分?!比R姆說。 “大部分一樣,”班尼繼續(xù)說,“不過里面還有甲醛、苯酚、果糖、葡萄糖、纖維素?!?/br> “這樣就夠了?!比R姆大聲說。他心想,雖然那條魚離開了水面,但現(xiàn)在它自己長(zhǎng)出肺來了。他向貝爾和梅森宣布:“我犯了個(gè)錯(cuò),一個(gè)大錯(cuò)。酵母粉明明在那里,我卻以為它來自磨坊,而不是來自加勒特藏瑪麗·貝斯的地方。但磨坊要酵母干什么用呢?酵母粉只會(huì)在面包廠出現(xiàn),或是……”他朝向貝爾揚(yáng)揚(yáng)眉毛,“或某個(gè)釀造私酒的地方?!彼嵬犷^指向桌上的一個(gè)玻璃瓶子。這瓶子里的液體是一百一十度的月光酒,是萊姆剛才要求貝爾從郡警辦公室地下室拿上來的。當(dāng)他剛來這間由證物室改成實(shí)驗(yàn)室的房間時(shí),曾看見一位警員由這里搬走許多這種玻璃瓶。班尼剛剛在氣相色譜分析儀上化驗(yàn)的東西,就是從這許多玻璃瓶中的一個(gè)中抽取出來的。 “糖和酵母粉,”萊姆接著說,“這是酒的原料。至于那批月光酒所含的纖維素,”他看著電腦屏幕說,“可能是來自濾紙。我敢說,他們?cè)卺勗鹿饩频臅r(shí)候,一定得加以過濾?!?/br> “沒錯(cuò)?!必悹栕C實(shí)他的話,“而且大部分釀月光酒的人都用現(xiàn)成的咖啡濾紙?!?/br> “這點(diǎn)與我們?cè)诩永仗匾路险业降募堫惱w維相吻合。到于葡萄和果糖,都是水果所含的多糖,那是來自殘留在玻璃瓶里的果汁。班尼說它有點(diǎn)酸,就像小紅莓果汁。吉姆,你說過,這種瓶子是釀月光酒的人最愛用的容器,沒錯(cuò)吧?” “優(yōu)鮮沛小紅莓果汁瓶?!?/br> “所以,”萊姆總結(jié)說,“加勒特把瑪麗·貝斯藏在一個(gè)釀私酒的木屋里,這個(gè)地方已經(jīng)廢棄,可能曾被破獲過?!?/br> “破獲什么?”梅森問。 “呃,就像拖車屋一樣,”萊姆簡(jiǎn)短地回答,很討厭每次都得解釋得這么清楚,“如果加勒特把瑪麗·貝斯藏在那個(gè)地方,那么這幢屋子一定是已經(jīng)廢棄不用的。而如果有人愿意放棄一間可以用來釀酒的木屋不用,唯一的理由是什么?” “已被稅務(wù)局的人查封?!卑嗄嵴f。 “沒錯(cuò),”萊姆說,“快打電話去查最近幾年曾破獲的釀酒站的地點(diǎn)。這間屋子是十九世紀(jì)的建筑,坐落在一叢樹林間,漆成棕色——不過它在被破獲時(shí)可能不是這個(gè)顏色。這兒離弗蘭克·海勒住的地方大約四到五英里遠(yuǎn),而且位于某個(gè)卡羅來納彎旁邊,要不就是帕奎諾克河河水的必經(jīng)之處?!?/br> 貝爾立刻打電話到稅務(wù)局。 “太棒了,林肯?!卑嗄嵴f。就連梅森也為之動(dòng)容。 一會(huì)兒后,貝爾匆匆跑進(jìn)房間。“找到了!”他看著手中的一張紙,手指在地圖上移動(dòng),最后停在b-4區(qū)域。他圈起其中一點(diǎn)?!熬驮谶@兒。稅務(wù)局局長(zhǎng)說那是一次大行動(dòng),他們?cè)谝荒昵安楂@了那里,搗毀了這個(gè)釀酒站。兩三個(gè)月前他手下的稽查人員回那里檢查,發(fā)現(xiàn)那幢房子被漆成棕色,因此他又仔細(xì)搜查了一遍,看是否又有人用這個(gè)地方來釀酒。不過該人匯報(bào)說,他看見屋里是空的,所以也沒有再加以注意。哦,對(duì)了,那里離一個(gè)大卡羅來納彎只有二十碼遠(yuǎn)?!?/br> “那里有路可以開車過去嗎?”萊姆問。 “一定有,”貝爾說,“所有釀私酒的地方都靠近馬路,這樣才方便運(yùn)送原料和搬運(yùn)成品。” 萊姆點(diǎn)點(diǎn)頭,堅(jiān)決地說:“我要求給我一個(gè)小時(shí)和她獨(dú)處,勸她投降。我一定能做到?!?/br> “這樣太危險(xiǎn)了,林肯?!?/br> “我一定要這一個(gè)小時(shí)?!比R姆說,牢牢盯著貝爾的眼睛。 貝爾勉為其難地說:“好吧,但如果加勒特這次又逃了,我就會(huì)展開全面的搜捕行動(dòng)?!?/br> “我明白。你覺得我的旅行車能開到那里嗎?” 貝爾說:“路況不是很好,不過——” “我會(huì)帶你過去的,”托馬斯堅(jiān)定地說,“不管路有多難走,我都會(huì)把你帶到那里?!?/br> 在萊姆駕著輪椅離開郡政府大樓五分鐘后,梅森看見貝爾也走回他的辦公室。梅森又等了一會(huì)兒,確定沒人看見他后,便快步通過長(zhǎng)廊,朝郡政府大樓正門走去。 郡政府大樓里有十幾部電話可供梅森使用,但他卻推開門走到炎熱的戶外,迅速穿過廣場(chǎng),走到對(duì)面一家銀行前人行道上的公用電話亭。他把手伸進(jìn)衣兜,掏出一些硬幣。然后,環(huán)顧四周,確定附近只有他一個(gè)人,便把零錢投進(jìn)電話,按照寫在一張紙條上的電話號(hào)碼,按下數(shù)字鍵。 約翰農(nóng)夫、約翰農(nóng)夫,享用約翰農(nóng)夫帶來的新鮮美味……約翰農(nóng)夫、約翰農(nóng)夫,享用約翰農(nóng)夫帶來的新鮮美味…… 阿米莉亞·薩克斯呆呆地望著面前的一排罐頭,而罐頭上十幾個(gè)穿著工裝褲的農(nóng)夫也以嘲諷的笑容回看著她。她的思緒完全阻塞,腦子里只反復(fù)回響著這首無意義的廣告歌,不停歌頌著她的愚蠢。 她愚蠢地賠上了杰西·科恩的性命,也毀掉了自己的一生。 她模模糊糊感覺自己坐在一間木屋里。而那位她冒著生命危險(xiǎn)救出來的少年,自己現(xiàn)在卻成了他的俘虜。她還感覺到一股憤怒的情緒在加勒特和瑪麗·貝斯之間交換。 不,她所看到的,只有杰西額頭上出現(xiàn)的小黑洞。 她所聽見的,也只有那首廣告歌。約翰農(nóng)夫……約翰農(nóng)夫…… 突然,薩克斯明白了一件事:萊姆有時(shí)候會(huì)忽然出神,他雖然還會(huì)回答問題,但說的話都是心不在焉的;他也許還會(huì)保持微笑,但這笑容卻是虛假的;他也許會(huì)假裝傾聽,實(shí)際上卻沒聽進(jìn)半個(gè)字。在這種時(shí)刻,她知道,他是在思考死亡。他曾想找一些像“遺忘河協(xié)會(huì)”之類的協(xié)助自殺團(tuán)體來幫助他了結(jié)生命。甚至,就像一些失去官能、情況十分嚴(yán)重的人所做的,干脆雇一個(gè)殺手。(萊姆過去花了很多工夫把不少組織的犯罪分子送進(jìn)監(jiān)獄。事實(shí)上,如果他真想找殺手,可能有很多人愿意免費(fèi)為他效勞。) 過去她總認(rèn)為這種厭世的想法是錯(cuò)誤的。然而,直到這個(gè)時(shí)候,在她的生命已如同萊姆一樣完全破碎的現(xiàn)在——不,比萊姆還要糟糕——她才明白他心里的感覺。 “不好了!”加勒特叫道。他跳起來,豎起耳朵仔細(xì)傾聽窗外的動(dòng)靜。 你必須隨時(shí)傾聽,否則他們會(huì)悄悄走到你身邊。 接著,薩克斯也聽見了。那是一輛汽車緩緩駛近的聲音。 “他們發(fā)現(xiàn)我們了!”少年高喊,一把抓起手槍。他跑到窗戶前,向外窺視,似乎感到十分困惑。“怎么會(huì)這樣?”他喃喃地說。 車門砰地打開。然后是一段長(zhǎng)長(zhǎng)的寂靜。 而后,她聽見一個(gè)聲音:“薩克斯,是我?!?/br> 她臉上露出淺淺的笑容。在這個(gè)世界上,除了林肯·萊姆,沒人能找到這個(gè)地方。 “不要!”加勒特低聲說,“千萬別說話!” 薩克斯不理他,站起來走到碎裂的窗戶前。在木屋大門外,停在坑洼不平的泥土車道上的,正是那輛黑色的克萊斯勒旅行車。萊姆坐在“暴風(fēng)箭”上,已把輪椅盡可能地駛近木屋,直到幾乎靠近前廊,被一堆土丘擋住道路為止。托馬斯就站在他身邊。 “嗨,萊姆。”她說。 “別出聲!”少年小聲呵斥。 “我可以和你談?wù)剢??”萊姆喊道。 要談什么?她有點(diǎn)納悶。不過,她還是答應(yīng)了。“好的?!?/br> 她向大門走去,對(duì)加勒特說:“把門打開,我要出去?!?/br> “不行,這是圈套,”少年說,“他們會(huì)攻擊——” “開門,加勒特。”她堅(jiān)持道,銳利的目光直射進(jìn)他的眼睛。他倉(cāng)皇地環(huán)顧屋內(nèi),然后才彎腰抽出塞在門底下的木頭。薩克斯推開大門,腕上的手銬叮當(dāng)作響,就像冰淇淋車上的鈴鐺。 “是他干的,萊姆?!彼f著,面對(duì)萊姆在前廊的臺(tái)階上坐下,“他殺了比利……我錯(cuò)了,完全錯(cuò)了?!?/br> 萊姆閉上眼睛,心想,她現(xiàn)在一定非常驚恐。他又睜開眼睛仔細(xì)地看著她,看著她蒼白的面容和冰冷的眼神。他問:“瑪麗·貝斯沒事吧?” “沒事。她受了些驚嚇,但沒什么大礙?!?/br> “她看見是他干的?” 薩克斯點(diǎn)點(diǎn)頭。 “根本沒有穿工裝褲的男人?”他問。 “沒有,那是加勒特編的,故意騙我救他出來。他一開始就全計(jì)劃好了,誤導(dǎo)我們把搜索的方向定在外島。他藏了一條船,上面載有物資。他也計(jì)劃好如果警方靠近時(shí)該怎么做,就連躲藏用的小屋也準(zhǔn)備好了——就是那輛被你找到的拖車屋。那把鑰匙,對(duì)吧?我在黃蜂瓶里找到的那把?你是通過這把鑰匙才找到我們的吧?!?/br> “是那把鑰匙,沒錯(cuò)?!比R姆證實(shí)道。 “我早該想到,我們應(yīng)該在別的地方過夜?!?/br> 他看見她的手被銬著,也注意到加勒特就站在窗邊,憤怒地向外窺視,手里拿著一把槍?,F(xiàn)在是人質(zhì)被挾持的狀況:加勒特絕不會(huì)自己出來投降,該是呼叫聯(lián)邦調(diào)查局的時(shí)候了。萊姆有位名叫亞瑟·波特的朋友。雖然他現(xiàn)在已經(jīng)退休,但仍然是調(diào)查局有史以來最出色的談判高手。他住在華盛頓特區(qū),可以在幾個(gè)小時(shí)內(nèi)趕到這里。 他轉(zhuǎn)過頭看著薩克斯?!澳墙芪鳌た贫髂??” 她搖搖頭?!拔也恢朗撬?,萊姆。我以為那是卡爾波的朋友。一個(gè)警員撲向我,我的手槍就走火了。但這是我的錯(cuò)——我用開了保險(xiǎn)的槍對(duì)準(zhǔn)一個(gè)未經(jīng)證實(shí)的目標(biāo),違反了第一條守則?!?/br> “我會(huì)幫你請(qǐng)州里最好的律師?!?/br> “沒有這個(gè)必要?!?/br> “有必要,薩克斯,這很重要。我們會(huì)挖掘出一些對(duì)你有利的情節(jié)?!?/br> 她搖搖頭。“沒什么情節(jié)好挖掘的,萊姆。這是殺人重罪,案情一目了然?!彼f到這里,忽然抬起頭,目光越過萊姆,皺起眉頭。她站了起來。“那是?——” 突然,一個(gè)女人的聲音喊道:“站住別動(dòng)!阿米莉亞,你被逮捕了!” 萊姆想轉(zhuǎn)頭看,但無法把頭扭到那個(gè)地方。他向控制器吹了口氣,輪椅后退轉(zhuǎn)了半圈。他看見露西和其他兩位警員,正壓低身子從樹林向這里跑來。他們手上都拿著槍,眼睛直盯著木屋窗戶,保持警戒。那兩位男警員各以一棵樹作為掩體,但露西卻大膽走向萊姆、托馬斯和薩克斯,手槍對(duì)準(zhǔn)薩克斯的胸口。 搜索小組怎么會(huì)找到木屋?是他們聽見旅行車的聲音?還是露西又找到加勒特的足跡? 或是貝爾違背承諾,打電話通知了他們? 露西徑直走到薩克斯面前,毫不遲疑地一拳揮了過去,結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)擊中薩克斯的下巴。薩克斯輕輕發(fā)出嗚的一聲,痛得倒退了兩步。但她卻一言不發(fā)。 “不要!”萊姆叫道。托馬斯急忙上前,但露西已抓住薩克斯的手臂。“瑪麗·貝斯在里面嗎?” “是的。”鮮血從她下巴上滴下來。 “她沒事嗎?” 她點(diǎn)點(diǎn)頭。 露西眼睛瞄向木屋窗戶,又問:“他拿走你的槍了?” “是?!?/br> “天啊?!甭段飨蚱渌麅擅瘑T高喊,“奈德、特瑞,他在里面,有武器?!苯又D(zhuǎn)向萊姆說:“我建議你最好快點(diǎn)尋找個(gè)掩蔽物。”她粗魯?shù)乩_克斯躲到木屋側(cè)面的旅行車后。 萊姆跟著這兩個(gè)女人過去,托馬斯扶著輪椅把手,穩(wěn)住在凹凸不平的地面上顛簸的輪椅。 露西轉(zhuǎn)身面對(duì)薩克斯,抓起她的手臂?!笆撬傻?,對(duì)吧?瑪麗·貝斯都告訴你了,沒錯(cuò)吧?是加勒特殺了比利?!?/br> 薩克斯低頭看著地上,過了好一會(huì)兒才說:“是……我很抱歉。我——” “抱歉對(duì)我或任何人都他媽的于事無補(bǔ),尤其是杰西……加勒特在里面還有沒有其他武器?” “我不知道。沒看見?!?/br> 露西轉(zhuǎn)身朝向木屋高喊:“加勒特,你聽得見我說話嗎?我是露西·凱爾。我要你放下武器,雙手放在頭頂走出來。現(xiàn)在立刻出來?!?/br> 唯一的回答是大門重重關(guān)上的聲音。空地上回蕩著微微的撞擊聲,加勒特可能是用錘子或木塊把門封住了。露西拿出手機(jī),想打電話匯報(bào)。 “嘿,警官?!币粋€(gè)男人的聲音打斷她的動(dòng)作,“你需要幫忙嗎?” 露西回頭?!鞍。愀?。”她低聲說。 萊姆順著聲音的來源看去。一個(gè)身形高大、留著馬尾辮的男人,正提著一把獵槍,穿過草地向他們走來。 “卡爾波,”她不高興地說,“現(xiàn)在這里有情況,我沒時(shí)間理你。你趕快走,離這里遠(yuǎn)一點(diǎn)。”她眼睛瞟見野地里還有別的東西在動(dòng)。那里還有另一個(gè)人,正慢慢走向木屋。他拿著一把黑色的制式步槍,瞇起眼睛,若有所思的觀察這空地和木屋的情況?!澳鞘俏鞫鲉??”露西問。 卡爾波說:“是啊,還有哈瑞斯·托梅爾也來了?!?/br> 托梅爾走向那高個(gè)子非裔警員身邊。他們交談了幾句,好像互相認(rèn)識(shí)。 卡爾波又說:“如果那小子在木屋里,你可能需要幫手才能讓他出來。我們能效勞嗎?” “這是警方的事,瑞奇。你們?nèi)齻€(gè)趕快離開這里,馬上。特瑞!”她對(duì)那位黑人警員喊道:“把他們趕走?!?/br> 第三個(gè)警員奈德走向露西和卡爾波。“瑞奇,”他說,“這里沒有賞金可領(lǐng)。你算了吧,快點(diǎn)——” 卡爾波手上的強(qiáng)力來復(fù)槍冒出火焰,在奈德胸口上開了一個(gè)洞,沖擊力把他整個(gè)向后帶,飛出好幾英尺,最后面朝上倒在地上。特瑞看著就在十英尺外的哈瑞斯·托梅爾,他們都被眼前的情況嚇呆了,一時(shí)之間,兩個(gè)人都忘了動(dòng)作。 接著,從西恩·奧薩里安那邊傳出一聲土狼似的嗥叫,他舉起制式步槍,朝特瑞的后背連開了三槍。他哈哈大笑,又隱身躲回野地里。 “不!”露西尖叫一聲,舉起手槍指向卡爾波,但在她開火的時(shí)候,卡爾波早已找到掩蔽物,躲進(jìn)環(huán)繞在木屋外高高的草叢里。