第15節(jié)
[47]分別見李白《白鼻?》、《少年行》之二,杜甫《飲中八仙歌》。?讀如瓜,黑嘴小黃馬。 [48]花蕊夫人《宮詞》。 [49]見《新唐書·常山王承乾傳》。李承乾后來被廢為庶人。 [50]以上兩段綜合參考向達(dá)《唐代長安與西域文明》,沈福偉《中西文化交流史》,李斌城等《隋唐五代社會(huì)生活史》。 [51]請(qǐng)參看氣賀澤保規(guī)《絢爛的世界帝國:隋唐時(shí)代》。另,遼寧省博物館藏唐代畫家張萱的《虢國夫人游春圖》亦可資證明。 [52]唐陳鴻祖《東城老父?jìng)鳌贩Q:今北胡與京師雜處,娶妻生子,長安中少年有胡心矣。 [53]見《舊唐書·輿服志》。又白居易《時(shí)世妝》稱:元和妝梳君記取,髻堆面赭非華風(fēng)。可見依照吐蕃習(xí)俗面赭,是唐高宗治理整頓之后的事,也可見這種治理整頓并無效果。 [54]抓飯?jiān)诋?dāng)時(shí)叫(讀如必羅),是波斯語pilaw的音譯。請(qǐng)參看向達(dá)《唐代長安與西域文明》,沈福偉《中西文化交流史》。 [55]漢魏已知葡萄酒,見《晉書·呂光載記》;唐太宗釀造葡萄酒,見《冊(cè)府元龜》卷九百七十。同時(shí)請(qǐng)參看向達(dá)《唐代長安與西域文明》,沈福偉《中西文化交流史》。 [56]見封演《封氏聞見記》卷六《打球》,同時(shí)請(qǐng)參看向達(dá)《唐代長安與西域文明》,沈福偉《中西文化交流史》。 [57]事見《唐語林》卷四。唐玄宗在涼殿接待這位言諫官員,很可能是故意的,因?yàn)檫@位官員反對(duì)建設(shè)涼殿。于是唐玄宗特意安排他坐在藏了冰塊的座位上,又賜給他加了刨冰的冷飲,終于導(dǎo)致該官員的腹瀉,而玄宗本人卻還擦汗不止。事后,唐玄宗對(duì)該官員說,人與人是有個(gè)體差異的,愛卿以后提意見還是多加考慮為好。 [58]向達(dá)先生根據(jù)《舊唐書·拂菻傳》的相關(guān)記載,認(rèn)為這項(xiàng)技術(shù)應(yīng)該來自東羅馬帝國。請(qǐng)參看向達(dá)《唐代長安與西域文明》。 [59]見《新唐書·西域傳上·疏勒》。 第五章 [1]其實(shí),這時(shí)的日本已經(jīng)成為一個(gè)相當(dāng)文明的國家,《隋書·倭國傳》稱朝鮮半島南部的新羅和百濟(jì)都以日本為大國,執(zhí)政的圣德太子年輕有為,跟隋煬帝一樣很有文化素養(yǎng)。但 《隋書》將日本國書的措辭和煬帝的反應(yīng)都鄭重其事地記錄在案,說明當(dāng)時(shí)隋人對(duì)此十分在意。后來隋帝國大使赴日,又發(fā)生了所謂“國書被劫”事件,更能說明這一點(diǎn)。詳見袁剛《隋煬帝傳》。 [2]這段歷史諸家說法有異,本書采信袁剛《隋煬帝傳》的說法,同時(shí)請(qǐng)參看《隋書·倭國傳》,《資治通鑒》卷一百八十一。 [3]實(shí)際上當(dāng)時(shí)中國人對(duì)日本知之甚少,獲得的情報(bào)也相當(dāng)皮毛,甚至乖謬。比如隋文帝得到的信息便是:倭王以天為兄,以日為弟,因此天不亮就辦公,太陽一出來就下朝,聲稱要將政務(wù)交給太陽弟弟處理。隋文帝認(rèn)為這“太無義理”,于是以世界之王的口氣下達(dá)訓(xùn)令讓日本人改正。見《隋書·倭國傳》。 [4]隋煬帝三次征討高句麗,其勞民傷財(cái)?shù)某潭瘸隽巳嗣袢罕姷娜淌軜O限,起義在《無向遼東浪死歌》中爆發(fā)。隋煬帝不思悔改,又北巡突厥,結(jié)果被困雁門。從此帝國和煬帝都一蹶不振,直至滅亡。 [5]見《新唐書·魏徵傳》,《資治通鑒》卷一百九十八。 [6]邱久榮撰《中國大百科全書(第一版)·民族卷》高句麗條稱:“北齊廢帝乾明元年(560)封其王為高麗王,自此稱高麗。”實(shí)際上,此前早已有人稱高句麗為高麗,如《魏書·高句麗傳》載北魏世宗宣武帝元恪接見高句麗使者,雙方均稱高句麗為高麗。但其王的封號(hào)仍為高句麗王??芍啕悓?shí)為當(dāng)時(shí)高句麗的習(xí)慣性簡稱。另請(qǐng)參看《北史·高麗傳》、《隋書·高麗傳》。 [7]據(jù)《中國大百科全書(第一版)·民族卷》。 [8]見《后漢書·東夷傳》,《三國志·東夷傳》,崔連仲主編《世界通史·古代卷》。 [9]事見《隋書·裴矩傳》。以上各段描述參考了袁剛《隋煬帝傳》。 [10]見《資治通鑒》卷一百八十。但《資治通鑒》沒有記載啟民可汗向隋煬帝匯報(bào)高句麗來使一事。據(jù)隋煬帝北巡突厥行程,高颎之死應(yīng)該在此之后。 [11]佛教從前秦傳入高句麗是在東晉咸安二年(372),《論語》從百濟(jì)傳入日本是在西晉太康六年(285),根據(jù)漢字草書偏旁創(chuàng)造平假名的是學(xué)問僧空海,根據(jù)漢字楷書偏旁創(chuàng)造片假名的是留學(xué)生吉備真?zhèn)?。見王仲犖《隋唐五代史》?/br> [12]本節(jié)述圓仁故事均引自氣賀澤保規(guī)《絢爛的世界帝國:隋唐時(shí)代》。 [13]據(jù)氣賀澤保規(guī)《絢爛的世界帝國:隋唐時(shí)代》,最澄和空海是在唐德宗時(shí)期的公元804年同時(shí)搭乘遣唐使船入華的。 [14]請(qǐng)參看范文瀾《中國通史》,翦伯贊《中國史綱要》。 [15]據(jù)氣賀澤保規(guī)《絢爛的世界帝國:隋唐時(shí)代》,這九艘商船是日本遣唐使在楚州(今江蘇省淮陰市和淮安市一帶)雇用的。 [16]張保皋的新羅名叫弓福,日文名叫張保高,部分事跡在《新唐書·新羅傳》中有記載,杜牧也有《張保皋鄭年傳》。 [17]2004年,韓國國家電視臺(tái)kbs耗資150億韓元推出反映張保皋生平事跡的51集電視劇《海神》,投資額超過《大長今》,在韓國和中國都引起強(qiáng)烈反響。 [18]見《大唐大慈恩寺三藏法師傳》。 [19]事見《日本書記》,并請(qǐng)參看袁剛《隋煬帝傳》。 [20]本次使團(tuán)的大使是犬上三田耜,貞觀四年八月出使,貞觀六年八月回國。 [21]請(qǐng)參看王仲犖《隋唐五代史》。 [22]見《隋書·倭國傳》。 [23]請(qǐng)參看向達(dá)《唐代長安與西域文明》。 [24]以上據(jù)王仲犖《隋唐五代史》,氣賀澤保規(guī)《絢爛的世界帝國:隋唐時(shí)代》。 [25]白居易《登觀音臺(tái)望城》。 [26]氣賀澤保規(guī)先生即認(rèn)為,由于北魏、北周和隋唐都是以鮮卑為主流的政權(quán),宇文愷又是鮮卑人,因此在棋盤格局的坊制中包含著北方游牧民族的想法并不奇怪。本書則認(rèn)為,由于北周號(hào)稱要恢復(fù)周制,因此產(chǎn)生井田制的想法也不奇怪。 [27]見《資治通鑒》卷二百三十二,并請(qǐng)參看王仲犖《隋唐五代史》。 [28]見唐人沈既濟(jì)《任氏傳》。 [29]鑒真法師是東渡日本時(shí)被風(fēng)暴吹到廣州的,此處原文見《唐大和上(大和尚)東征傳》。 [30]李商隱《雜纂·不相稱》稱“窮波斯,病醫(yī)人”。意思是醫(yī)生不該病懨懨,波斯人也不會(huì)窮兮兮的。 [31]以上綜合參考向達(dá)《唐代長安與西域文明》,王仲犖《隋唐五代史》,氣賀澤保規(guī)《絢爛的世界帝國:隋唐時(shí)代》,周時(shí)奮《中國歷史十一講》。 [32]阿倍仲麻呂也寫作阿部仲麻呂,晁衡也寫作朝衡。本節(jié)所述無另注者,均請(qǐng)參看范文瀾《中國通史》,翦伯贊《中國史綱要》,王仲犖《隋唐五代史》,氣賀澤保規(guī)《絢爛的世界帝國:隋唐時(shí)代》。 [33]阿倍仲麻呂的《銜命還國作》后來收錄在宋代編輯的《文苑英華》里,也是《文苑英華》中唯一的外國人作品。詩的全文是:銜命將辭國,非才忝侍臣。天中戀明主,海外憶慈親。伏奏違金闕,驂去玉津。蓬萊鄉(xiāng)路遠(yuǎn),若木故園鄰。西望懷恩日,東歸感義辰。平生一寶劍,留贈(zèng)結(jié)交人。 [34]阿倍仲麻呂回國時(shí),船被風(fēng)吹到了安南。仲麻呂只得返回大唐,唐代宗大歷五年(770)卒于長安。同年,杜甫卒。 [35]此路線請(qǐng)參看向達(dá)《唐代長安與西域文明》。 [36]段成式《酉陽雜俎》續(xù)集卷五。 [37]見唐人薛用弱《集異記》。 [38]本詩是嵯峨天皇模仿張志和 《漁父詞》所作,一共五首,題為《雜言漁歌》。它們及朝臣滋野貞主奉和的五首,均收入《經(jīng)國集》。 [39]必須指出,中華的擴(kuò)張并非沒有止境。從中唐開始,中華帝國就在總體上變得收縮內(nèi)斂,開拓進(jìn)取不再成為時(shí)代的主旋律,但這個(gè)話題卻只能留待將來。 [40]文化沒有優(yōu)質(zhì)和劣質(zhì)之分,卻有優(yōu)勢(shì)和劣勢(shì)之別,是鄧曉芒先生的觀點(diǎn),請(qǐng)參看鄧曉芒《西方哲學(xué)的特點(diǎn)——與中國對(duì)比》。 [41]關(guān)于突厥、回紇、吐蕃、日本、新羅的選擇和命運(yùn),請(qǐng)參看氣賀澤保規(guī)《絢爛的世界帝國:隋唐時(shí)代》。 [42]請(qǐng)參看范文瀾《中國通史》第四冊(cè)。 書香門第【白鷹魅影】整理 附:【本作品來自互聯(lián)網(wǎng),本人不做任何負(fù)責(zé)】內(nèi)容版權(quán)歸作者所有!