第65節(jié)
“那你有什么方案?” “我、我建議,我們先選擇一些適當(dāng)?shù)腻鄹ト四繕?biāo)。等到了深黑期,我們再醒過來,從陸上進(jìn)入敵區(qū),摧毀那些目標(biāo)?!边@下子,他算把所有不可能實現(xiàn)的事壓進(jìn)一個簡單句子里了。不等對方反駁,他先舉起手,“每個困難我都想過,軍士,我有解決辦法,或者說,已經(jīng)開始研究—-” 昂納白用近于溫和的語氣打斷了他的話,“你是說深黑期嗎?你剛才說你是哪兒的研究員來著,普林塞頓大學(xué)國王學(xué)院?”舍坎納的親戚在介紹信里就是這么寫的。 “是的,專業(yè)是數(shù)學(xué)和……” “給我住嘴。你知道政府在國王學(xué)院這種地方的軍事研究項目上投了多少個百萬嗎?你知道我們是多么關(guān)注他們的重大項目嗎?你們這些自高自大的西部佬,老禾,我最恨的就是你們這類人。cao心的只是怎么攢糧食度過暗黑期,有的連這都不用cao心!只要脊梁骨還有半分硬度,你們就該參軍人伍。東部地區(qū)在死人,你懂不懂?因為沒有為暗黑期作好準(zhǔn)備,幾千人會死。死在坑道里的更多。等新太陽亮起來時,還會有多得多的人因為沒有東西吃活活餓死。而你卻坐在這里,高談闊論如果、也許之類屁話!” 昂納白頓了頓,好像火氣退了一點?!拔梗谖野涯阋荒_踢回普林塞頓之前,先告訴你點兒好玩的事兒。你也看到了,我的腿腳有點不方便?!彼瘟嘶巫筮叺膸讞l腿,“跟那邊的破壞機(jī)干仗落下的。傷愈之前,我?guī)退麄兲幚砑膩淼姆N種異想天開的想法。都是像你這樣的人寄的,一直寄,總斷不了。還算好,大多數(shù)屁話都是走的郵件。十天里最多一次,有家伙會諄諄告誡我們,錫在低溫下的同素異形體1很危險—,’哺,跟我說話的這位也許真是個工兵! “—不能當(dāng)焊料用,諸如此類。至少這些人說的話還不錯,只不過浪費我們一些時間罷了。但還有些人,讀了點有關(guān)鐳的材料,就覺得我們應(yīng)該用這玩意兒制造超級挖掘機(jī)。我們這些人還搞了個小競賽,看誰碰上最大的白癡。唔,昂德希爾先生,我認(rèn)為,你讓我成功勝出了。你和你的狗屁點子,深黑期醒過來,爬起來,從陸上走過去。知道那時候的氣溫有多低嗎?任何私人實驗室都不可能制造出那種低溫,我們目前能夠制造的任何真空狀態(tài)都不可能達(dá)到那么低的溫度!”昂納白不說話了。無意間吐露了一點機(jī)密,被嚇住了?片刻后舍坎納才意識到,軍士正望著自己視覺盲區(qū)內(nèi)的什么東西。 “史密斯中尉!下午好,長官?!避娛繋缀跻⒄炊Y了。 “下午好,倫克納。”說話者走進(jìn)他的視線。她真是……太美了。所有肢腿都是那么纖細(xì)、結(jié)實、曲線優(yōu)美,一舉一動都帶著一種毫不張揚的高雅。她身穿一套舍坎納沒見過的黑色軍服,顯示其軍銜的只有證章上的星徽和名牌。維多利亞·史密斯。模樣年輕得讓人不敢相信,是早產(chǎn)兒?也許,所以軍士有點夸張的敬意才帶著嘲弄的意味。 史密斯中尉的注意力轉(zhuǎn)到舍坎納身上。她的表情中有一絲友善,似乎覺得來人挺有意思?!鞍旱孪栂壬@么說你是國王學(xué)院數(shù)學(xué)系的研究員?” “這個,更準(zhǔn)確地說,是研究生……”對方靜靜地看著他,仿比如木炭和金剛石,都是破的同素異形體。佛等著他說下去,“嗯,其實數(shù)學(xué)只是列在課程表上的專業(yè),我還選修了許多醫(yī)學(xué)院和機(jī)械工程學(xué)院的課程?!彼詾榘杭{白會發(fā)表一番粗魯?shù)脑u論,但軍士這會兒卻不作聲了。 “也就是說,你明白深黑期的性質(zhì):超低溫、真空,等等?!?/br> “是的,長官。對所有難點我都進(jìn)行了深人思考?!毕肓藢⒔肽辍5F(xiàn)在最好別提這個話茬,“我有很多想法,還作了一些初步設(shè)計。我考慮的解決方案中,生化方面的內(nèi)容一時還無法向您展示。但下程機(jī)械的部分,有一些我做了原型機(jī),就在外面我的車?yán)?。?/br> “啊,我知道,停在格林維爾將軍和唐寧將軍的座車之間。我們?nèi)タ纯窗?,同時把你的車挪到一個更安全的地方?!?/br> 第六章 漸暗期的最后幾年里時有風(fēng)暴,經(jīng)常來勢洶洶,但不像新太陽期爆發(fā)的大風(fēng)暴那么氣焰萬丈,那么具有爆炸性。黑暗即將降臨前吹來的寒風(fēng)更像一個被狠狠捅了一刀的人,踉踉蹌蹌,即將流盡生命的最后一滴血。熱量就是使世界呈現(xiàn)生機(jī)的血脈,血已經(jīng)快被黑暗吸干了,日漸衰弱的世界正一步步無可挽回地走向死亡。 先是正午時可以望見上百顆星星與太陽并存于同一塊天空中;然后是上千顆星星;最后,太陽暗到極限……黑暗真正降臨了。較大的植物早已死去,它們粉狀的抱子埋藏在深雪之下。較低等的動物也走上了同一條道路。一堆堆骨骸散落在雪地上,不時飄動著一縷磷火—那是死者的精靈飄過,古代觀察者們寫道;那是細(xì)菌在大嚼最后的晚餐,近代科學(xué)家們指出。但地面上還游蕩著活人。有些是被屠殺的對象,比他們更強(qiáng)大的部落(或國家)阻止他們進(jìn)人淵數(shù);有些是洪水或地震的犧牲品,祖祖輩輩為他們提供藏身地的淵數(shù)遭到破壞。古時候,只有一種方法可以了解暗黑期像什么樣子:留在地面,寫下你親眼所見的一切,并且把記錄收藏在能逃過新太陽烈焰燒灼的地方。用這種方法,你可以得到一點不朽的虛名。在極偶然的情況下,這些觀察者中的個別人可以活著熬過暗黑期的第一年、第二年。發(fā)生這種事只有兩種原因:或是機(jī)緣湊巧,碰上了最理想的環(huán)境;或是懷著盡可能深人暗黑期、盡可能多看到一些東西的強(qiáng)烈愿望,事先精心布置、巧妙安排。堅持時間最久的是一位哲學(xué)家,他最后的一句話刻在石頭上。從藏身的淵數(shù)中重回地面的人們,有的將這句話視為此人已經(jīng)徹底瘋狂的證明,有的則視之為比喻。這句話是:“空氣變干了,變成了霧?!?/br> 王國一方和遨弗國一方的宣傳機(jī)構(gòu)至少在一件事表達(dá)了一致意見:這次大黑暗將不同于此前所有暗黑期。這是第一個遭到效力于戰(zhàn)爭的科學(xué)正面攻打的暗黑期。雙方數(shù)以百萬計平民撤進(jìn)了上千處寂靜的淵數(shù),兩支軍隊卻仍然攻戰(zhàn)不休。地面上進(jìn)行著壕塹戰(zhàn),露天戰(zhàn)壕里依靠蒸汽機(jī)提供熱量。但與以往最大的不同卻是地下。雙方的坑道不斷伸向?qū)Ψ降膽?zhàn)線??拥老嘟惶?,兩軍以機(jī)槍和毒氣展開激戰(zhàn)。如果沒有交匯,坑道便繼續(xù)在東戰(zhàn)場的白噩巖石中向前鉆行。一碼又一碼,一天又一天,地面戰(zhàn)斗結(jié)束后很久,坑道仍在不斷延伸。 進(jìn)人暗黑期五年后,只有技術(shù)裝備最精良的精銳部隊仍在東戰(zhàn)區(qū)地下繼續(xù)戰(zhàn)斗。部隊人數(shù)不多,王國一方大約有一萬人。雖說深藏于地下,坑道的溫度仍然遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于冰點。有人的坑道里還循環(huán)著換氣扇帶來的新鮮空氣。不久以后,通向地面的最后一批通氣孔道便會被寒冰封閉。 ☆、第8章 .6 維基和戈克娜前肢全趴在墻上,主要的眼睛頂著玻璃墻。這個姿勢很不舒服,兩個孩子的肢腿不停地在玻璃墻根扒扒抓抓。 “謝謝你,主持人底格比。通過給予我們這次寶貴的機(jī)會,普林塞頓廣播電臺證明……”嘩啦嘩啦,一通廢話。 “她說話真別扭?!备昕四鹊?。 “不是早跟你說過嗎?她是個外國人?!钡系先亩獾鼗卮鸬?。她忙得很,正在她那個控制面板上神秘莫測地東調(diào)調(diào)西轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),好像沒怎么留心廣播室里的對話。布倫特完全沉浸在節(jié)目中,看得發(fā)呆。杰里布卻動來動去,一會兒靠近玻璃墻,一會兒又盡可能湊近迪迪。以前他總?cè)滩蛔≈甘謩澞_,給迪迪提供技術(shù)方面的意見。這個毛病現(xiàn)在已經(jīng)被人家徹底治好了,但他還是喜歡接近迪迪。有時候,他會恰到好處地提出一個挺天真的問題,引迪迪跟他說話。只要迪迪不是太忙,這一手一般還是有效的。 戈克娜咧嘴一笑,“不,我說的別扭,意思是‘尊貴的佩杜雷女士’簡直不會說人話?!?/br> “噢?!本S基有點拿不準(zhǔn)。不用說,佩杜雷的打扮確實稀奇古怪,除了在書本里,她從來沒親眼見過教士披肩。就是一件沒形沒狀的斗篷,從身體各邊披下來,全身遮得嚴(yán)嚴(yán)實實的,只露出腦袋和胃1。但在滑稽的外表之下,這女人給人一種兇狠的感覺。顯然又是蜘蛛人不同于人類的一個身體特征。維基知道大多數(shù)人怎么看待她這樣的小孩子,按說,佩杜雷只是專門替這些人說話,把大家的心思公開表達(dá)出來,對不對?可她的話里怎么有一種狠毒的味道……“你們怎么想?她真的相信自個兒說的那些話?” “那當(dāng)然,所以她才那么滑稽。瞧,爸爸不也樂了嗎?”舍坎納·昂德希爾安安靜靜坐在演播臺另一邊,輕輕拍打著兩個寶寶。他一個字都沒說,但卻掛著一絲笑意。兩雙嬰兒眼害怕地從他的背毛里向外窺探著。娜普莎和倫克肯定不明白這兒發(fā)生的事,但他們瞧上去嚇得不輕。 戈克娜注意到了他們的表情,“可憐的寶寶。不過她能嚇唬的也只有他們了。你瞧著,我給她比個十字!”她從玻璃墻邊一轉(zhuǎn)身,跑到側(cè)面墻邊—眨眼間便爬上擺放錄音帶的架子。兩個小姑娘已經(jīng)七歲了,做這類雜技動作年齡太大了點。哎喲!架子沒有支撐物,從墻邊歪倒了,錄音帶和雜物滑到每一層擱板邊上。戈克娜爬上最高的一層,除了維基以外,沒有一個人明白她要干什么。沒等大家反應(yīng)過來,她猛地躍了出去,一把抓住廣播室上面的窗框,身體往下一落,隨著結(jié)結(jié)實實“叭”的一聲響,正好落在玻璃上,形成一個漂漂亮亮的十字。玻璃另一面,佩杜雷眼睛瞪得大大的,張口結(jié)舌。兩個小姑娘尖聲大笑,簡直樂瘋了。做出這么漂亮的十字,沖著目標(biāo)迎面亮出內(nèi)褲,這可實在太不容易了。 “不許胡鬧!”迪迪氣壞了,連聲音都變成了喳哩的氣聲。她的手在控制面板上一陣飛舞?!澳銈冞@些小混蛋,以后休想進(jìn)我的控制間!杰里布,你給我過來!管管你meimei,叫她們閉嘴,把她們轟出去也行。千萬別讓她們再瞎胡鬧!蜘蛛人年數(shù)越小,越植長攀爬。 “好的,好的。真是太對不起了?!钡珡慕芾锊嫉穆曇衾飬s聽不出多大歉意。他急急忙忙沖過去,將戈克娜從玻璃墻上揪下來。一秒鐘后,跟著他跑過去的布倫特也抓住了維基。 看樣子,杰里布沒怎么生氣,只是挺不安。他樓住戈克娜,把她拉到自己腦袋旁。“別出聲。哪怕就這一次,別搗亂。行嗎?”維基心想,也許是因為把迪迪惹火了,他才這么不安。不過跟她沒關(guān)系,剛才的笑聲多半是戈克娜發(fā)出的。戈克娜伸出一只進(jìn)食肢,輕輕碰了碰哥哥的胃,小聲道:“好的。這次節(jié)目剩下的時間里,我一定乖乖的。我保證?!?/br> 維基從他們身后望過去,迪迪正在跟誰通話,估計是在線路上向底格比匯報情況吧。維基聽不清她在說什么,只能看見底格比。底格比慢慢點著腦袋,表示贊同。他已經(jīng)安撫住了氣得說不出話來的佩杜雷,沒露出半點破綻,非常自然地開始向聽眾介紹爸爸。玻璃墻這邊的動靜沒對那邊造成任何影響。總有一天,她和戈克娜的調(diào)皮搗蛋會給她們?nèi)锹闊?,但現(xiàn)在看來,這次沒鬧出什么風(fēng)波,麻煩還是將來的事。 一片混亂中,小畢重新坐了下來。聚能譯員的翻譯一般總是與實際的節(jié)目保持實時同步。西利潘說,這方面不是他的專長,只跟他負(fù)責(zé)的工作稍稍沾個邊。不過他仍舊解釋道,從某種意義上說,聚能譯員們其實挺喜歡當(dāng)眾表演,只是這次不太成功罷了。 最后,布魯特總算恢復(fù)過來了,開始介紹舍坎納·昂德希爾,翻譯得還算流暢。 舍坎納·昂德希爾。為他翻譯的是特里克西婭·邦索爾。除她之外,還有誰更勝任這項工作?特里克西婭是第一個譯解出蜘蛛人口語的人。喬新告訴伊澤爾,在最早的現(xiàn)場表演中,她扮演過各個角色:小孩子、老年人、打進(jìn)聽眾熱線的電話。其他譯員達(dá)到流暢翻譯的水平之后,大家仍然一致公認(rèn),特里克西婭是最出色的。所以,最難的角色仍舊由她扮演。 舍坎納·昂德希爾。也許是他們?yōu)槠涿牡谝粋€蜘蛛人。這個名字出現(xiàn)在一大批廣播節(jié)目中,數(shù)量之大,讓人不敢相信。給人們留下的最初印象是,蜘蛛人工業(yè)革命中三分之二的發(fā)明都出自他的手筆。但現(xiàn)在,這種誤會已逐步澄清:“昂德希爾”是個十分常見的名字,廣播中提到的發(fā)明多半是他的學(xué)生完成的。這樣看來,這家伙準(zhǔn)是個當(dāng)官的,又是普林塞頓哪個研究機(jī)構(gòu)的創(chuàng)始人,他的學(xué)生好像大多畢業(yè)于這個機(jī)構(gòu)。自從蜘蛛人發(fā)明微波中轉(zhuǎn)通訊之后,人類偵察衛(wèi)星便大顯身手,從輕而易舉便破解其密碼的通訊流中截獲了大量國家機(jī)密。在協(xié)和國的絕密通訊中,百分之二十涉及“舍坎納·昂德希爾”這個id。大家這才恍然大悟,他們對付的原來是某個機(jī)構(gòu)組織的名稱。恍然大悟……直到發(fā)現(xiàn)這個“舍坎納。昂德希爾”有孩子,而且在“少年科學(xué)講座”中露面了。就算這樣,還有個問題人類依然沒搞清楚:這個“少年科學(xué)講座”具有某種十分重要的政治意義,但意義何在?毫無疑問,托馬斯·勞這會兒也在哈默菲斯特觀看這個節(jié)目。不知奇維是不是跟他在一塊兒? 特里克西婭開口了:“謝謝你,主持人底格比。今天能在這里參與這個節(jié)目,我深感榮幸?,F(xiàn)在已經(jīng)到了必須就這個問題展開公開討論的時候了。我希望所有年輕人,不管是正常的還是早產(chǎn)兒,都能聽聽這場辯論。我知道,我的孩子們正在聽?!?/br> 特里克西婭看了小畢一眼,神態(tài)從容鎮(zhèn)定。不過,她的聲音里有一絲輕微的顫抖。伊澤爾注視著她的臉。特里克西婭現(xiàn)在多大了?聚能者的完整值班情況是保密材料—可能正是因為他們中的許多人值的是百分之百的全班。以特里克西婭掌握的知識,平常人必須花上一生的時間。最早的幾年之后,無論他什么時候上崗,特里克西婭總在值班?,F(xiàn)在的她看上去比聚能之前的特里克西婭老十歲。替昂德希爾代言的時候,她的模樣更顯蒼老。 特里克西婭侃侃而談:“但我想對佩杜雷女士的話作一點更正。我從來沒打算把這些孩子的年齡當(dāng)成秘密。我的兩個大孩子現(xiàn)在十四歲,很久以前便開始上這個節(jié)目。他們參加這個節(jié)目是再正常不過的事了。從他們收到的聽眾來信中,我了解到,無論是正常孩子還是他們的父母,都非常喜愛他們?!?/br> 小畢怒視著桌子對面的特里克西婭,“僅僅是因為他們閉口不談自己的真實年齡。通過廣播收聽節(jié)目的聽眾是分辨不出這種細(xì)微差別的。在廣播中,丑事……類似這種……于是成功了?!?/br> 特里克西婭笑道:“確實是這樣。但我希望聽眾們能夠想一想這個問題。你們中的許多人喜愛杰里布、布倫特、戈克娜和維基。只聞其聲,不見其人,我們的聽眾卻反而能夠更加清楚地認(rèn)識到一點:早產(chǎn)兒有可能和正常人一樣,是讓人喜愛、令人尊重的人,并不低人一等。但我重申一遍,我沒有故意隱瞞任何情況。當(dāng)然,到最后……到最后,事實清清楚楚擺在每一個人面前,迫使每一個人正視這個問題?!?/br> “你把你的意思表達(dá)得這么夸夸其談、振振有詞。你的第二批早產(chǎn)兒才剛剛七歲,這種丑事,天大的,就算在廣播里見不到人也隱瞞不下去。我看見了,你的背毛里還有兩個新生兒。告訴我,先生,你的這類邪惡行徑還有個止境嗎?” “佩杜雷女士,你聲稱這種行為是邪惡的,但它邪在何處?惡在哪里?聽眾們收聽我孩子們的節(jié)目已經(jīng)兩年了。他們了解杰里布、布倫特、維基和戈克娜,把他們看成自己的好朋友,看成可愛的伙伴。你看見小倫克和娜普莎從我肩膀上面張望你—”特里克西婭頓了頓,好像給對方一點時間,讓她看個清楚一樣,“我知道,對你來說,看見出生日期離漸暗期這么遠(yuǎn)的嬰兒是一種痛苦。但再過一兩年,他們就會說話了。到時候,我非常希望‘少年科學(xué)講座’能將所有年齡段的孩子包容進(jìn)來。聽過一段時間節(jié)目之后,我們的聽眾就會認(rèn)識到:這些小孩子和任何生于漸暗末期的孩子同樣可愛?!?/br> “荒謬!你可能贏的惟一可能是每次只走一小步,讓體面人漸漸接受這種丑惡道德,然后,直到……” “直到什么?”特里克西婭問,臉上帶著溫和的笑意。 “直到—直到—”透過半透明的頭戴式,伊澤爾看到小畢的眼睛瞪得滾圓,“直到體面人肯親吻你背上這些可惡的蛆蟲!她跳起身來,兩只胳膊沖特里克西婭的方向揮舞著。 特里克西婭的笑容沒有改變?!拔矣靡粋€字來回答你,親愛的佩杜雷女士,、‘對?!瓦B你也明白,總有一天,人們會接受這種觀念。人們不需要有一個什么‘第一次黑暗’來賦予他們不朽的靈魂,蜘蛛人自然而然就能學(xué)會愛自己的同胞。日積月累,‘少年科學(xué)講座’最后必將讓大家清楚地認(rèn)識到這一點。到時候,連你都可能認(rèn)清這一點?!?/br> 小畢坐了下來。她看上去非常像一位剛剛吃了敗仗的辯手,準(zhǔn)備調(diào)整戰(zhàn)術(shù),從新的角度發(fā)起進(jìn)攻?!拔颐靼琢?,跟你談體面無法具有影響你的力量,昂德希爾先生。有些意志薄弱的人也許真的會受你慢慢逐步影響他們的影響。人人生來都有傾向不朽靈魂的傾向,這一點我跟你達(dá)成共識。但我們也都有粗俗、世俗的一面,先天就有。只有傳統(tǒng)才能引導(dǎo)我們在這兩者……之間。但我也同時明白了,傳統(tǒng)對你這種人也沒有重量。你是個科學(xué)家,是不?” “嗯,是的?!?/br> “四位深黑先驅(qū)之一?”顯然是拜黑教的某種宗教觀念。 “……是的?!?/br> “我們的聽眾也許沒有意識到,‘少年科學(xué)講座’幕后隱藏著這么一位輝煌的了不起的人。你是四個親眼見過深黑期的人之一。你眼里沒有神秘?!碧乩锟宋鲖I正想說什么,但扮演佩杜雷的小畢不管不顧一口氣說下去,“我放大膽子說句話,這就解釋了你的缺點。你看不到我們之前許許多多世代的蜘蛛前輩的辛勤,他們慢慢積累,終于弄清了對蜘蛛人來說什么是安全,什么是不安全會死人。這些就是道德法則的基石,先生!沒有道德法則,到了漸暗期結(jié)束的時候,勤勞的為暗黑期儲備的好人就會被游手好閑的惡棍搶劫;沒有道德法則,在淵數(shù)里睡覺的無辜人就會被先醒過來的人殺死。我們所有人都想要許許多多東西,但有些東西會從根本上破壞我們想要的其他東西?!?/br> “我同意你最后的話,佩杜雷女士。但你想表達(dá)什么觀點?” “我的觀點就是,規(guī)則是有原因存在的,特別是那些反對早產(chǎn)兒的規(guī)則。你是深黑先驅(qū),你眼里沒有什么大不了的,但就算是你,也一定知道,暗黑期是蜘蛛人的大清洗劑。我聽過你的孩子講話,今天廣播開始之前。我觀察他們在控制間。你的秘密早就有流言在傳說,我一點也不覺得奇怪,你的孩子中至少有一個一一是叫布倫特的那個嗎?—是個智障。他是不是?” 小畢不說話了,但特里克西婭沒有反應(yīng)。她的目光凝視著前方,卻不是因為跟不上數(shù)據(jù)流。突然間,伊澤爾感到她的模樣變了,感覺她嚴(yán)肅起來了—這種感覺十分強(qiáng)烈。變化的原因不是由于譯員對字句的選擇,甚至也不是字句中包含的強(qiáng)烈情緒造成的。變化的原因是……沉默。伊澤爾頭一次真切地感到,蜘蛛人也是人,跟人一樣,感情同樣可能遭到傷害。 一直沉默著,好幾秒鐘?!肮?,”西利潘道,“這樣一來,許多猜測再也沒有疑問了。蜘蛛人肯定一堆一堆地生,大自然母親再以黑暗為武器,消滅其中的劣種。真妙?!?/br> 廖的臉一皺,“是啊,我猜是這樣?!彼氖稚煜騿绦录珙^。 津明·布魯特打破了沉寂。“昂德希爾先生,你愿意回答尊貴的佩杜雷女士的問題嗎? “是的。”特里克西婭嗓音中的顫抖更明顯了,“布倫特不是智障。他的話不多,學(xué)習(xí)方式也跟其他孩子不一樣?!甭曇艏悠饋?,臉上又浮現(xiàn)出一絲笑意,“智力真是無比奇妙啊。從布倫特身上,我發(fā)現(xiàn)……” 小畢打斷了她的話,“—從布倫特身上,我看見典型早產(chǎn)兒典型的缺陷。朋友們,我知道,這個世代里拜黑教會的力量受到很大壓力,許多人認(rèn)為教會老辦法□□了。過去的時代里,像布倫特這種孩子只可能出現(xiàn)在偏僻角落地方,那是野蠻變態(tài)的地方。在那種情況下,我們很容易說,‘當(dāng)父母者回避暗黑期的問題,比動物都不如。他們把小布倫特帶到這個世界上來過一段時間殘缺不健康的苦日子。他們應(yīng)當(dāng)為他們的所作所為受譴責(zé)?!谖覀冞@個時代,犯下這種罪孽的是昂德希爾這樣的知識分子?!睕_特里克西婭的方向一點頭,“他讓大眾嘲笑傳統(tǒng),我卻必須用他自己的那一套理論跟他戰(zhàn)斗??纯催@個孩子,昂德希爾先生。你還生了多少孩子像他一樣?” 特里克西婭:“我的所有孩子……” 孩子是當(dāng)然,肯定還有其他缺陷。我們知道你有六個孩子,你還有多少?你把明顯缺陷孩子殺死了嗎?如果全世界都跟著你學(xué)樣,世界不等下個暗黑期到來就會毀滅,被大群大群非正常出生的缺陷人淹沒?!迸宥爬组_始長篇大論地進(jìn)一步發(fā)揮,總結(jié)起來有幾點:先天缺陷、人口過剩、殺嬰、暗黑期開始時發(fā)生在淵致內(nèi)的—只要大眾接受非正常出生的觀點,這一切必將隨之而至。小畢呱啦呱啦說個不停,直說得喘不上氣來才住嘴。 布魯特轉(zhuǎn)向扮演昂德希爾的特里克西婭:“這一切,你有何回應(yīng)?” 特里克西婭:“啊,總算有回應(yīng)的機(jī)會了,真是太好了?!碧乩锟宋鲖I又笑了起來,幾乎恢復(fù)到了節(jié)目開始時的輕快語氣。就算昂德希爾剛才被針對他兒子的攻擊弄得有點措手不及,但佩杜雷的長篇大論給了他喘息之機(jī),他已經(jīng)鎮(zhèn)定下來了。“我想首先說明一點:我所有的孩子都活著,只有六個。人數(shù)確實少了點,但也不奇怪。大家都知道,除了漸暗末期,其他時間很難懷上孩子。早產(chǎn)兒在背毛里待的時間也比正常孩子長得多,很久以后才能長出眼睛。就自然條件來說,暗黑期到來之前確實是生育孩子的最佳時機(jī)?!?/br> 小畢身子向前一傾,大聲道:“記住他說的話,大家朋友們。昂德希爾剛剛承認(rèn),他犯下了反對自然的罪行!” “完全不是這樣。進(jìn)化過程使我們受制于自然條件,只有這樣,我們才能生存、繁榮。但時代已經(jīng)變了……” 小畢嘲弄地說:“時代變了,是嗎?科學(xué)使你成為深黑先驅(qū)之一,現(xiàn)在你比大自然更大了?” 特里克西婭笑道:“哦,不,我仍然是自然的一部分??删退阍诳萍紩r代到來之前—有件事你知道嗎?一千萬年前,太陽的明暗周期比現(xiàn)在短得多,還不到現(xiàn)在的一年?” “胡說。生物怎么可能生存……” “是嗎?”特里克西婭的笑意更濃了,以勝利的口吻道,“但我們已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了能夠完全證明這一點的化石。一千萬年前,周期短得多,太陽亮度的變化強(qiáng)度則溫和得多。當(dāng)時不需要淵數(shù),也不需要冬眠。隨著太陽的明暗周期越來越長,強(qiáng)度越來越劇烈,所有活下來的生物都逐漸適應(yīng)了這種變化。我想,適應(yīng)過程一定十分殘酷,生物必須作出重大變化,重大調(diào)整。而現(xiàn)在……” 小畢干脆地一揮手。這個動作是她編出來的還是從蜘蛛人廣播中聽到了什么暗示?“就算不是胡說,但也不是證據(jù)經(jīng)過確 ☆、第8章 .7 走出電臺的一路上沒看見尊貴的佩杜雷女士。爸爸有點垂頭喪氣,但孩子們告訴他大家非常喜歡他的表現(xiàn)時,他還是笑了起來,甚至沒有因為比十字的事責(zé)備戈克娜?;厮麄兩巾敶笳囊宦飞希紓愄睾桶职忠粔K兒坐在前排。 戈克娜和維多利亞在車?yán)餂]怎么說話。她們知道,大家這會)l都把自己的心思瞞著其他人。 到家以后,離開飯還有兩小時。廚房的人報告說,史密斯將軍從陸戰(zhàn)指揮部回來了,會和大家一起吃飯。戈克娜和維基交換了個眼色。不知mama會對爸爸說什么。當(dāng)然,父母最精彩的對話不會發(fā)生在餐桌上。嗯,那么,晚餐前剩下這段時間做什么?兩個小姐妹分開了,分頭從事各自的偵察任務(wù),探索這幢大宅子。這是她們的游戲。這里有一些房間—許多房間—向來鎖著,其中有些房間的鑰匙她們從來沒偷到過。將軍在宅子里有自己的辦公室,最重要的東西自然存放在陸戰(zhàn)指揮部。 維基把腦袋探進(jìn)爸爸在一樓的窩,又打探了研究部門的自助餐廳。在這兩個地方花的時間都不長。她敢打賭,戈克娜和爸爸今天沒有一個人有心情玩捉迷藏。但就算沒有躲起來,還是一樣難找。她信步走過一個個實驗室,發(fā)現(xiàn)了爸爸走過以后留下的典型跡象:一群群研究生臉上從迷惑不解到恍然大悟的種種表情。(被他的學(xué)生們稱為“昂德希爾效應(yīng)”:如果你覺得大惑不解,多半是爸爸說了某句很有啟發(fā)意義的話;如果你覺得頓時恍然大悟,多半是受了爸爸的誤導(dǎo)—爸爸誤以為自己找到了竅門,結(jié)果卻是誤人誤己。) 新近設(shè)立的通訊信號實驗室在靠近宅子最頂層的地方,上面的屋頂密密麻麻立著實驗性質(zhì)的天線。她碰上了正從實驗室沿著樓梯走下來的杰伯特·蘭德斯。真不巧,這人臉上沒有昂德希爾效應(yīng)。 “喂,杰伯特,瞧見我……” “看見了,他們都在樓上實驗室里?!币恢皇殖绾笠恢?。 ?。康S基沒有立即向上跑。如果將軍也在,最好先從杰伯特這兒搞點情報。“知道出什么事兒了嗎,杰伯特?” 結(jié)果可想而知,杰伯特以為她問的是他的工作。“糟透了。今天早上我才把我的新天線和陸戰(zhàn)指揮部聯(lián)上,起初聯(lián)得好好的,可突然間,我開始不斷接到一種長度十五秒的短暫電子聯(lián)結(jié)信號,跟rou眼可視范圍內(nèi)出現(xiàn)了兩個基站時的情景一模一樣。我本想問問你父親—”維基跟著他走下幾級樓梯,聽著對方關(guān)于放大器級差、瞬時聯(lián)系中斷的嘮叨,一路發(fā)出嗯呀啊的聲音。她已經(jīng)明白是怎么回事了:杰伯特肯定因為爸爸這么感興趣而大為高興,爸爸肯定也大為高興,因為總算有個借口可以躲進(jìn)信號實驗室??蒻ama偏偏進(jìn)來了…… 兩人一直走到杰伯特的辦公隔間門邊,維基這才離開他,回頭重新爬上樓梯。這次卻繞了點路,來到實驗室運送器材的通道口。通道盡頭透出一縷光。哈!門半開著,她能聽到將軍的聲音。維基溜進(jìn)通道,緊貼房門。 “—真不明白,舍坎納。你是個聰明人,怎么在節(jié)目里表現(xiàn)得跟個傻瓜似的?” 小維多利亞心里有點打鼓,有點想退回黑乎乎的通道里去。她從沒聽到mama這么生氣,說話這么……傷人??赊D(zhuǎn)念一想,只要能聽到這種第一手情報,要戈克娜干什么她都肯。維基輕手輕腳湊近了些,側(cè)過腦袋,從那道窄縫向里面窺視。實驗室本身沒多大變化,跟她記憶中的差不多,到處是示波器、高速記錄儀,杰伯特的有些器材上的遮布已經(jīng)掀開了。事情很明顯,沒等他和爸爸兩人甩開膀子把電子器材拆個七零八落,mama便趕到了。mama站在爸爸面前,正好擋住了他最好的眼睛,這樣他就瞧不見維基了。我敢打賭,我正在mama的盲區(qū)里。 “……我真有那么差勁?”爸爸說。 “一點不錯!” 舍坎納·昂德希爾好像在將軍的怒目下打蔫了?!拔乙膊恢朗窃趺戳恕D莻€人打了我一個冷不防。提起小布倫特的事。我早就知道,她肯定會提。你和我談過布倫特的事,我甚至跟布倫特自己都討論過??删退氵@樣,真提起時還是把我的肢腿打折了。說得我暈頭轉(zhuǎn)向的?!?/br> mama一抬手,不理會爸爸的話?!皢栴}沒出在那兒,舍克。你的反應(yīng)很正常。你和正常的父親一樣,感情上受了傷害。我說的是五分鐘以后,她把你騙得……” “除了天文學(xué)方面,其他內(nèi)容我們本來就準(zhǔn)備在明年的節(jié)目中播出。” “可你一口氣全說出來了!” “……這個我明白。佩杜雷開始假裝成一個聰明、好奇的人,跟倫克或者山頂大宅里其他人一樣。她提出了幾個很聰明的問題,把我弄得有點跑題了。知道嗎?就算現(xiàn)在……我還是覺得,這個佩杜雷頭腦非常聰明,而且可以接受新觀念。只要有時間,告訴你,我可以把她贏過來,讓她站在咱們這邊?!敝┲肴说难劬芏?,視力各不相同。 將軍的笑聲很尖利,沒有一點高興的意思?!袄咸?,真是個地地道道的白癡!舍克,我……”mama伸出手去,輕輕碰了碰爸爸,“對不起,我不該這么說。真奇怪,我對自己的下屬都不會像對你這樣,動輒大發(fā)雷霆?!?/br> 爸爸的聲音很溫和,和他在對娜普莎或是小倫克說話時一樣?!澳阋仓罏槭裁矗H愛的,你愛我,就像愛你自己一樣。我知道你對自己是多么苛刻?!?/br> “只是在心里,從沒有罵出聲。”兩人有一陣子沒說話,小維多利亞真希望自己沒來這兒,哪怕為此在偵察游戲中輸給戈克娜都行。mama重新開口時,聲音已經(jīng)恢復(fù)了正常,“這件事我們倆都辦得不好,搞砸了。”她用鑰匙打開自己的旅行箱,拿出幾張紙,“下一年,‘少年科學(xué)講座’要向聽眾介紹在暗黑期保持清醒的生活有什么好處,有多大可行性,與我們的頭一批工程項目配合。我們早就知道這么做會產(chǎn)生軍事方面的后果,可沒想到來得這么早?!?/br> “現(xiàn)在就影響到軍事方面了?”