第465章 貝爾維特傳說.夢(mèng)鄉(xiāng)
書迷正在閱讀:我在皇子身邊蹭紫氣、春日櫻桃(校園H)、上她成癮、反差、偏執(zhí)占有【穿書】、快穿之撩了男主以后(H)、月中記(玄幻 1v1 sc 微h)、愛情在香港落機(jī)、【全職all向】繞指柔、字典與圣經(jīng)。[GL|姐妹]
外,只見他再度高舉領(lǐng)主之劍。會(huì)讓理斯這么做的,除了那股沖動(dòng)之外別無他物。 賽夫羅斯一動(dòng)也不動(dòng)。 使出這一擊只需伸長(zhǎng)手臂,直直地刺向?qū)Ψ奖隳芙鉀Q一切。 然而。 領(lǐng)主之劍的劍鋒被一陣銳利的金屬聲阻隔,并未刺中賽夫羅斯。 理斯驚訝得睜大眼睛。 那是一面深紅色的盾牌。利用一層又一層的鋼加以鍛制而成,專門用來防御的鐵壁。這面盾牌介入了理斯與賽夫羅斯之間,擋下了領(lǐng)主之劍的突刺。 然而這名帶著盾牌的第三者,更是令理斯驚愕不已。 拉、拉倫提亞?。?/br> 原來是先行抵達(dá)此地,保護(hù)貝爾納多安危的拉倫提亞。充滿疑惑的理斯目不轉(zhuǎn)睛地注視著拉倫提亞的臉龐。 理斯大人 拉倫提亞露出了哀怨的眼神,理斯還是頭一遭如此認(rèn)真地注視她的面孔。 她有著比想象中還長(zhǎng)的睫毛。由她搭乘飛龍盤旋于戰(zhàn)場(chǎng)各處的英姿來看,下巴的輪廓顯得意外嫵媚動(dòng)人。拉倫提亞正值妙齡,這似乎也不是什么好大驚小怪的事。 只不過,為何偏偏在這一瞬間才注意到這一點(diǎn)呢? 幫助過理斯無數(shù)次的她,幾乎總是不顧自己性命。這樣的拉倫提亞為何會(huì)阻止理斯呢? 你別多管閑事,拉倫提亞。 跪在地面上的賽夫羅斯,用犀利的眼神仰望著她。 可是,如果不插手的話,您早就喪命了呀,賽夫羅斯大人! 沒想到他們竟互相認(rèn)識(shí)對(duì)方。 為什么? 理斯雖然向拉倫提亞發(fā)問,但聲音卻比自己想象中微弱,而她則是轉(zhuǎn)頭望向理斯。 理斯大人,請(qǐng)您千萬別奪去這位大人的性命。 你、你在說什么!這個(gè)男人是我的殺父仇人?。《憔谷粸槭裁??快回答我,拉倫提亞! 然而她只是再次露出哀怨的眼神,低低地看著地面搖了搖頭。理斯見她答不出個(gè)所以然,又看了看賽夫羅斯。 該是撤退的時(shí)候了。 在拉倫提亞后方還有一個(gè)人,一名青年從里頭的房間現(xiàn)身。那是一名還留有少年氣息的青年,年紀(jì)似乎與理斯相同,或是稍微小他幾歲。但是他的裝扮卻和賽夫羅斯同為一身漆黑的鎧甲。 換句話說,這名青年也是一名龍騎士。 看見現(xiàn)狀,青年也拔出了自己的配劍。 亞克托爾?,F(xiàn)在先帶著賽夫羅斯大人平安離開要緊。 這名被稱為亞克托爾的青年,一眼端詳了理斯與賽夫羅斯兩人,隨后便把劍收回鞘中,并且點(diǎn)頭示意。 多管閑事。 亞克托爾扶起了心有不甘的賽夫羅斯,爬上通往地下一樓的階梯。 神殿里頭正處于極度混亂的狀態(tài)。讓一兩個(gè)人逃脫并不是什么難事。 為什么,拉倫提亞? 最后留在地下二樓的,只剩理斯及拉倫提亞兩人。 兩人仍舊保持在劍盾相接的狀態(tài),不過雙方應(yīng)該都沒有使力,只是想收手卻又收不回,理斯光是向她發(fā)問就已經(jīng)用盡全力了。 真的、非常抱歉 只見她毫無任何辯解,隨著這句話收回了盾牌。 失去目標(biāo)的的領(lǐng)主之劍,靜靜地垂向地面。 你 就在他還沒開口問清事實(shí)之前,拉倫提亞已經(jīng)趕上階梯追向賽夫羅斯。 為什么? 獨(dú)自被拋在腦后的理斯,呢喃著沒人聽得到的疑問。 8 這次讓你救了一命。 那是在離別時(shí),貝爾納多所留下的話語。 平安救出貝爾納多的希農(nóng)騎士團(tuán),已從貝維克島返回納爾維亞港。當(dāng)然,一切都在神不知鬼不覺的情況下。 等待理斯一行人歸還的羅茲歐克,同時(shí)也替貝爾納多準(zhǔn)備好了去處。想當(dāng)然爾,他無法繼續(xù)在納爾維亞待下去,目前貝維克島的異狀尚未傳回本國(guó),但那也只是時(shí)間早晚的問題。屆時(shí),懼怕貝爾納多存在的渥肯斯,肯定會(huì)下達(dá)優(yōu)先通緝的命令。 羅茲歐克所準(zhǔn)備的退路,就在西方。 我將前往巴摩亞,就算能多救一名殘留下來的民眾也好。 這條道路,也是如今唯一一條通往西邊的路徑。以往通常是利用羅蘭公國(guó)的平原來移動(dòng),當(dāng)下只有少數(shù)對(duì)危險(xiǎn)有所覺悟的商人所組成的私人商隊(duì)愿意橫跨沙漠往來。 羅茲歐克取得納爾維亞商人公會(huì)及納爾維亞神殿的聯(lián)系后,在派遣西方商隊(duì)的同時(shí),并且以替巴摩亞地方的維利亞神殿補(bǔ)給物資為由,請(qǐng)神殿方面派出了馬車。 貝爾納多大人,莉妮特,就拜托您了 我即使?fàn)奚悦矔?huì)保護(hù)她的。 留下這句話,貝爾納多便和理斯握手告別,隨后便搭上前往西方的馬車后座。 9 位于納爾維亞遙遠(yuǎn)的西邊。在大陸的西南方,有個(gè)名為巴摩亞的地方。 圍繞在蒼郁的密林、高聳的山峰,以及聳立的峽谷之間,當(dāng)?shù)厝嗣竦纳顖?chǎng)所幾乎沒有互通,四處散落于各地,因此雖為一個(gè)大國(guó)卻無法統(tǒng)整。在納爾維亞或羅蘭境內(nèi),稍微大一點(diǎn)的城市單位在這邊就能稱上一個(gè)國(guó)家,由這些無數(shù)的小國(guó)并稱為一個(gè)地方加以命名,勉強(qiáng)才統(tǒng)合了起來。此處就是這樣的一個(gè)地區(qū)。 密諾娃公國(guó)是在這些群山圍繞的小國(guó)中,位于最南端的一個(gè)國(guó)家。 這個(gè)國(guó)家就如同巴摩亞地方的其他小國(guó),只是一個(gè)大型城市而已。密諾娃公國(guó)的密諾娃市,是一座受城墻圍繞、固守城市的要塞都市。 希農(nóng)、迪亞娜、羅蘭、賽蕾妮亞等國(guó)的殘存者,紛紛逃向了這座要塞都市。 人們光是生活就得耗上多種物資。這座城市若光收留可以戰(zhàn)斗的士兵或騎士還無話可說,但最令人驚訝的是,這里也愿意接受一般民眾。 此地確實(shí)曾與西部諸國(guó)同盟聯(lián)名。過去多虧了位于北邊的賽蕾妮亞與羅蘭、以及迪亞娜和希農(nóng)各國(guó),致使此地能夠免除戰(zhàn)爭(zhēng)之苦。然而逃到這座城內(nèi)的他國(guó)人民,如今已經(jīng)超過原本生活在此地的居民一倍有余。 這情況無庸置疑地帶給密諾娃居民生活上的壓力,短時(shí)間內(nèi)光靠難民自行攜帶的物資勉強(qiáng)還能度過.但是物資遲早會(huì)用盡,特別在糧食方面,一個(gè)不小心就會(huì)演變?yōu)榫用窕ハ鄵寠Z的情況。 當(dāng)前雖仍未出現(xiàn)缺乏的物資,但密諾娃城內(nèi)卻早已充斥了強(qiáng)烈的閉塞感。 逃到密諾娃市的數(shù)日后,開始為此感到難受的莉妮特離開了城鎮(zhèn)。 她并不是打算逃走,只是為了轉(zhuǎn)換心情而外出散步罷了。最主要還是因?yàn)樗诉@座城之外,也沒有其它去處。 倘若連這座城都慘遭帝國(guó)軍的入侵,盡管這在未來可能發(fā)生,但恐怕到時(shí)候沒有人能夠守護(hù)這里。 逃至此地時(shí),莉妮特曾經(jīng)拜會(huì)過密諾娃公爵,他是一個(gè)相當(dāng)溫和的人,身上完全感受不到一絲像班斯托爾或貝爾納多那種強(qiáng)勢(shì)感。不過,也因?yàn)槿绱?,他才?huì)干脆地收容那些將來可能為國(guó)家?guī)碡?fù)面影響的難民。 少女使勁地吸進(jìn)森林中的涼意,試圖拭去附著于胸中的不快。 這種時(shí)候,如果是班斯托爾或是理斯的話,會(huì)如何領(lǐng)導(dǎo)民眾呢? 盡管尚未進(jìn)行正式的爵位繼承儀式,現(xiàn)在的希農(nóng)公國(guó),甚或是公爵家的繼承者皆落在理斯身上。 照理說本應(yīng)先請(qǐng)示理斯,再由莉妮特代為執(zhí)行領(lǐng)導(dǎo)民眾的職責(zé)。然而與理斯之間的聯(lián)系,自從許久之前寄出的信件后便遲遲沒有回音。 少女為自己的無力感到悲哀。 既無班斯托爾那般親身馳騁戰(zhàn)場(chǎng)的力量,也無理斯那般讓士兵效忠的信賴感,她身上毫無力量可言。而且,能夠平安地避難至今,也只能說是全憑奇跡。 回過神來,莉妮特已在不知不覺中遠(yuǎn)離了要塞的周遭,獨(dú)自走在森林中。 這是一片蒼郁的密林。 此處受到群樹圍繞,環(huán)顧四周皆不見要塞位于何處,但應(yīng)該不至于太過深入?;仡^走往反方向,應(yīng)該不消半刻便能看見要塞城墻。就算是這片是以遮天的蒼郁森林,也不至于迷失方向。 微風(fēng)吹起,身旁的群綠搖曳了起來。 這只是一陣風(fēng)。雖然她心里明白這件事,但身體卻驚嚇得不由自主地倒退了幾步。 后退的腳步踏進(jìn)了群綠當(dāng)中,那里卻是一處陡坡。 呀啊! 后腦勺受到了某種沖擊后,莉妮特隨即失去了意識(shí)。 不知昏迷了多久,莉妮特橫躺在草地之上??磥磉@里的高度比剛才的地方矮了一層,附近有座小小的泉水。 由層層廣布的群樹枝芽間映入眼簾的,是一片轉(zhuǎn)為深藍(lán)的天空。 糟糕,不趕快回去不行 無奈這下完全迷失了方位。 最壞的打算,就是做出不符合貴族千金的行為,除了爬上樹干尋找要塞之外別無他法。 要是能像理斯哥哥那樣會(huì)爬就好了 正打算坐起來時(shí),腳上傳來一陣劇痛使她痛哼了一聲。 嗚?。?/br> 拭去淚水后并察看疼痛的來源,原來是左腳脛骨腫了一塊紫色瘀青。從難以站立的情形來看,恐怕不是普通的扭傷。 這下在日落之前是回不去了。 會(huì)不會(huì)讓大家擔(dān)心呢?不對(duì),在這個(gè)節(jié)骨眼上已經(jīng)不是擔(dān)不擔(dān)心的問題了。這一帶雖然并未聽說有兇暴的猛獸出現(xiàn)過,但至少會(huì)跑出諸如野狼之類的動(dòng)物。 想象自己活生生遭到襲擊的樣子,那種極度的恐懼感使她的身體不停地顫抖。 突然,一陣?yán)滹L(fēng)輕柔地吹拂在她的臉頰上。 莉妮特下意識(shí)地望向泉水的方位。 不知在什么時(shí)候,泉水對(duì)面出現(xiàn)了人影。 是一名女性。 她有著一頭烏黑潤(rùn)澤的卷發(fā),還有清澄如泉的寧靜眼神。肌膚呈現(xiàn)優(yōu)雅的白色,雙唇則如同血液般紅潤(rùn)。 女性的頭上戴著藤蔓所編成的花冠,服裝則是莉妮特未曾見過的樣式,全身以一大塊布匹緊緊包覆、幾處地方另由布條束緊,是一種異國(guó)服飾。 看起來完全不像是這世間可見的存在。 幸會(huì),賽蕾妮亞的少女。 眼前這名女性的嘴巴,正搭著聲音開合。令人想不透的是,那陣聲音不像是從口中傳遞過來,反倒是像藉由森林四處的生物之口所呢喃的細(xì)語。 賽蕾妮亞?少女? 莉妮特自言自語似地重復(fù)著。 是的,你是賽蕾妮亞公爵家的正統(tǒng)繼承人。 我? 她清楚自己不是希農(nóng)公爵家的人,而且也明白自己是來自賽蕾妮亞的某處。 是你該以賽蕾妮亞少女的身份奮起的時(shí)候了。 賽蕾妮亞的少女。那是只在信奉維利亞教的諸國(guó)間的傳承中出現(xiàn)的存在。 就在維利亞教與拉茲教的紛爭(zhēng)開始之初,由圣拉茲貝利亞帝國(guó)分裂的兩大教團(tuán),以及各自奉其教團(tuán)為基石的兩大國(guó),皆以竊取古代阿爾提希雅人的魔法技術(shù)來建國(guó)。 換句話說,維利亞教取得了以治療及守護(hù)為主的神圣魔法,而拉茲教則取得了以破壞為主的黑暗魔法。 當(dāng)初的對(duì)峙當(dāng)中,優(yōu)勢(shì)完全倒向拉茲帝國(guó)。面對(duì)可以用作攻擊手段的黑暗魔法,光靠神圣魔法完全無法與之抗衡。 不知何時(shí)、何地、為何出現(xiàn)了那群少女。傳說中,那是維利亞女神憐憫日漸力竭倒地的信徒而派遣至地上的使徒。 三名少女各自cao縱著火、風(fēng)、雷等精靈魔法,果敢地阻擋在拉茲帝國(guó)之前,解救了無力抵抗的人民。 專司火的少女名為蕾亞,專司風(fēng)的少女名為利亞那,專司雷的少女名為賽蕾妮亞。 我是賽蕾妮亞的少女? 黑發(fā)女子點(diǎn)了點(diǎn)頭并向前踏出一步,站在泉水之上。然而她身上的衣物,甚至是那雙裸足都末受泉水所浸濡。她正漂浮行走于水面之上。 你、你是那位賽蕾妮亞的使徒嗎?。?/br> 忘卻腳上的疼痛,莉妮特不由得站了起來。 這是現(xiàn)實(shí)世界?還是夢(mèng)境? 收下這個(gè) 語畢,她便取出了一樣?xùn)|西,那是一顆珠子,一顆散發(fā)精致光芒的水晶球。 這是為了你而存在的東西。古代魔法,賽蕾妮亞的魔水晶。 這就是帕拉斯賽蕾妮亞? 是的。只要你觸摸了帕拉斯賽蕾妮亞,便能回想起自己的使命。那絕對(duì)不是一條平穩(wěn)的道路,但你擁有選擇的權(quán)利:是要在這里信任并等待他人終結(jié)這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng);或是覺悟到將來的艱險(xiǎn)道路,并接下這顆魔水晶,為了人民而戰(zhàn)。 根本不需要遲疑。就在她遭遇這些事物的同時(shí),理斯也正在苦戰(zhàn)當(dāng)中。況且,她也不能忍受自己成為理斯的包袱。若無改變的方法也罷,但如今眼前卻出現(xiàn)了足以改變世界的力量正等著她接受。 我愿意接受! 說完之后,莉妮特便伸手拿起眼前的魔水晶。 就在這瞬間,一股如同雨水穿透巖石裂縫的強(qiáng)大力量,仿佛奔流般擴(kuò)散至她的體內(nèi)。 啊??! 由于沖擊過大,莉妮特不由得發(fā)出慘叫。然而這一切卻毫無苦痛,只是吃了一驚罷了。 瞬間,她的體內(nèi)彷佛煥然一新,隨后心中的疑惑便煙消云散。 這是我給你的餞別禮物。 說著說著,黑發(fā)女子便從背后取下一柄美麗的弓。 這是賽蕾妮亞之弓。帕拉斯賽蕾妮亞與賽蕾妮亞之弓,相信它們會(huì)守護(hù)你的。 可是,我不曉得該怎么做才能在這場(chǎng)戰(zhàn)役中獲勝。 她的內(nèi)心還希望能夠得到是以扭轉(zhuǎn)劣勢(shì)的強(qiáng)大知識(shí)。 就在前一秒,眼前若出現(xiàn)敵人,莉妮特根本就無法動(dòng)彈;現(xiàn)在卻擁有反抗的力量,差別僅止于此。然而,光靠這樣仍舊無法解救密諾娃要塞的所有人。 無需焦急。不久后便會(huì)出現(xiàn)為你指引道路的人。傾聽他的話語并領(lǐng)導(dǎo)人民,這就是你的使命。 是,我知道了! 黑發(fā)女子將手貼上莉妮特的額頭,不消半刻,突然涌現(xiàn)出難以抗拒的睡意,使她陷入了沉眠當(dāng)中。 10 當(dāng)莉妮特下一刻睜開雙眼時(shí),透過群樹間映入眼簾的天空已呈魚肚白。 是夢(mèng)? 莉妮特慌張地看著左腳,但那里卻像從未變化般毫發(fā)無傷。 不對(duì),這不是夢(mèng)。 理由很簡(jiǎn)單,因?yàn)槔蚰萏氐纳磉呌幸活w魔水晶,以及一把弓橫躺在地上。 不久之后,莉妮特找到了通往要塞的路徑。如同料想的一樣,只要天色夠明亮,便能在附近發(fā)現(xiàn)道路。 那是條曾在避難至要塞時(shí)利用過的道路。 穿越森林后,眼前正好有一輛馬車駛過。 利妮特? 不知為何,有人從馬車后座發(fā)出驚訝的聲音,而且還叫著自己的名字。 此時(shí)越過莉妮特前方的馬車停了下來。 后座上,有一名青年慌張地跳了下來。 對(duì)方有著一頭紅發(fā)。看似有些驚訝但卻相當(dāng)沉穩(wěn)的眼神,還有那令人感到堅(jiān)定意志的嘴角,不論從哪一點(diǎn)看上去都不會(huì)認(rèn)錯(cuò)人。 貝爾納多叔叔! 被她這么一叫,貝爾納多不由得露出苦笑,但卻堅(jiān)定地點(diǎn)了點(diǎn)頭。 抱歉,讓你看家了好一段時(shí)間。 叔叔,還好您平安無事??墒?,之前聽說您被國(guó)王陛下逮捕了 也許是心情放松了許多,決堤的淚水使她看不清貝爾納多的面孔。 是啊,我被流放到了貝維克島最后讓理斯救了一命。 哥哥?。?/br> 嗯,是啊。就是你那最自豪的哥哥。 他微微笑了起來。 話說回來,為什么你會(huì)在這種地方? 望向貝爾納多馬車所前往的方向,密諾娃要塞就近在眼前。 叔叔,我有很多事情想告訴您! 如同那名女性所言,給予莉妮特指引的人,肯定是貝爾納多沒錯(cuò)。 不對(duì),我有非告訴您不可的事! 她打算將事情經(jīng)過全部告訴貝爾納多。要是他的話,肯定能夠打破現(xiàn)狀。 我 莉妮特說出了所有經(jīng)過。 自己被選為賽蕾妮亞少女一事。 自己是滅亡的賽蕾妮亞公爵家的幸存者一事。 眼前出現(xiàn)使徒一事。 獲贈(zèng)賽蕾妮亞之弓及帕拉斯賽蕾妮亞一事。 過去雖然只能一味受人保護(hù),然而今后自己也決定投入戰(zhàn)場(chǎng)一事。 然而,自己卻對(duì)戰(zhàn)斗一無所知一事。 全部聽完之后,貝爾納多先是露出了認(rèn)真得令人感到恐怖的表情,隨后又溫柔地摸摸莉妮特的頭。 你的決定很偉大現(xiàn)在的我無法浮出臺(tái)面。盡管你強(qiáng)調(diào)自己也想應(yīng)戰(zhàn),但你并沒有必要玷污自己的雙手。好好聽我的話,按照指示行動(dòng)即可。如此一來,定會(huì)開出一條道路。 莉妮特安心地點(diǎn)了點(diǎn)頭。 于是,西部戰(zhàn)線誕生了新的同盟軍。從這一天起,莉妮特便以賽蕾妮亞少女之名立于眾人之前。 而后,以賽蕾妮亞少女為旗幟的同盟軍,開始自稱為女神軍。 然而,人們卻尚未察覺希望的種子已經(jīng)播下。 只能在不安氣氛的包圍之中,忐忑地進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)。