第469章 貝爾維特傳說.奇跡
書迷正在閱讀:我在皇子身邊蹭紫氣、春日櫻桃(校園H)、上她成癮、反差、偏執(zhí)占有【穿書】、快穿之撩了男主以后(H)、月中記(玄幻 1v1 sc 微h)、愛情在香港落機(jī)、【全職all向】繞指柔、字典與圣經(jīng)。[GL|姐妹]
他有點(diǎn)認(rèn)真地?fù)?dān)心了起來。 然而這并非夢境。 如同繃緊的絲線突然斷掉般,戰(zhàn)事就在這份料想不到的感覺下結(jié)束了。 后來世人將這一天的戰(zhàn)役歌頌為巴斯頓的奇跡。理斯并未獲得勝利,也并非是在贊揚(yáng)結(jié)束戰(zhàn)爭這件事為奇跡。真正的奇跡,是希農(nóng)騎士團(tuán)竟能在螻蟻面對巨人般的人數(shù)差異下存活,并且還未讓巴斯頓城淪陷這件事。 在這場戰(zhàn)役中,希農(nóng)騎士團(tuán)的戰(zhàn)死者超過了三百人。 然而帝國軍的損傷,據(jù)說高達(dá)一千多人,是同盟軍的數(shù)倍之多。 9 休戰(zhàn)終于成立了。 這是信奉維利亞教的人們,在拉茲帝國進(jìn)攻沙奇利亞要塞三年以來,所引頸期盼的大好消息。 理斯得知這項(xiàng)消息時,是在拖著精疲力竭的身體從巴斯頓城返回納爾維亞之后的事。 這時理斯才了解到自己存活下來的理由。 然而他卻沒有時間確認(rèn)這份現(xiàn)實(shí)。他不但要處理傷兵的急救事宜、向高層及納爾維亞商人公會進(jìn)行報(bào)告,此外還得指示如何處理眾多死者的遺體。 當(dāng)他好不容易能喘口氣時,已是返回納爾維亞后的第五天。 將騎士團(tuán)本部的雜務(wù)交由渥德打理后,理斯便前去探望部下。 理斯大人,歡迎光臨。 暫時離開騎士團(tuán)后便待在修道院幫忙的伊潔爾娜出來迎接理斯,不過她的心情卻不是很好。好不容易能夠平安再會,她卻明顯地?cái)[出一副對待陌生人的態(tài)度,著實(shí)令人不知所措。想必是因?yàn)闊o法接受單方面被趕回納爾維亞這件事吧。 以她的立場來說,她已經(jīng)做好與希農(nóng)騎士團(tuán)同生共死的覺悟才會一同前行,可是理斯卻不允許她這么做。其理由當(dāng)然不是覺得她會礙手礙腳。而是能避免犧牲的話,當(dāng)然希望她繼續(xù)活下去,只是因?yàn)檫@個理由罷了。 另一方面,也在修道院幫忙的愛妮德,態(tài)度更是不遑多讓,顯得更加冷淡。 理斯不由得露出苦笑,只得等到這兩位大小姐心情平復(fù)為止。 修道院設(shè)立的病房中收容了許多傷患。 納爾維亞城內(nèi)亦有醫(yī)院,然而其中的床位早已被占滿,完全沒有空位。為此,維利亞教團(tuán)便開放若干內(nèi)部設(shè)施用來收容傷者。 希農(nóng)騎士團(tuán)的士兵都被送到了修道院。 除了修女們起居的建筑物以外,其余全數(shù)開放后才好不容易容納所有傷兵。理斯這次真的感到對修女們很過意不去,因?yàn)榫瓦B他們平日用來祈禱的圣殿都擠滿了傷患。利用將毛毯鋪在木板上做成的臨時病床士兵們就躺臥在這種替代品上頭。 理斯逐一走近士兵身邊慰問傷勢。對平日訓(xùn)練有素的男子來說,只要補(bǔ)充營養(yǎng)物及充分休息,不需多久就能康復(fù)。受到骨折等傷勢的人或許還無法動彈,不過只受到刀槍傷害的士兵們在用繃帶牢牢固定傷口之后,其中有不少人都還能勉強(qiáng)爬起來向理斯問好。 因?yàn)檫@個原因,明明是前來探望士兵的理斯,開口說出乖乖躺好的次數(shù)更多過振作點(diǎn)。 當(dāng)中最為吵鬧的人,莫過于失去所有部下,自己也受了重傷的雷恩。 公子!我還能夠繼續(xù)再戰(zhàn)! 理斯帶著苦笑連忙制止他爬起來。 沒事了,戰(zhàn)爭已經(jīng)結(jié)束了。雖然還沒舉行正式的簽署儀式,總之我們貝維克同盟和拉茲帝國之間已經(jīng)休戰(zhàn)了。 盡管聽到這樣的說明,雷恩依然噘起嘴來倒在病床上嚷嚷著。 可是公子!您不覺得很不甘心嗎? 不甘心? 對呀!聽說國王陛下在我們出擊前就已經(jīng)接受了休戰(zhàn)的協(xié)議不是嗎!要是出了一點(diǎn)差錯,咱們可是會白白送命耶! 雷恩露出了激動的表情,然而卻只能無能為力地躺在病床上,用絲毫不像重傷者的魄力蒙上毛毯,那份懾人的怒氣讓人擔(dān)心他是否會把毛毯撕裂。 然而雷恩的這份怒氣,正訴說著士兵們?nèi)呵榧嵉睦碛桑?/br> 渥肯斯早已知道休戰(zhàn)的消息。 由于羅茲歐克及班米利恩出擊時尚未接獲休戰(zhàn)的消息,為了救出他們而派遣希農(nóng)騎士團(tuán)也是理所當(dāng)然。然而當(dāng)時的理斯已經(jīng)對死有所覺悟,想必部下們也和他一樣。從這點(diǎn)看來,渥肯斯的作法實(shí)在相當(dāng)過分。 總而言之,現(xiàn)在只要專心養(yǎng)傷就夠了。戰(zhàn)爭已經(jīng)結(jié)束,這一點(diǎn)絕對無庸置疑。 根據(jù)休戰(zhàn)條約的內(nèi)容,希農(nóng)公國亦無條件歸還同盟。盡管犧牲慘重,不過理斯總算是守住了全力保衛(wèi)的事物。接下來該考慮的,并不是陷入對渥肯斯的憎恨,而是如何才能為人民帶來車福。 理斯的這句話有一半是說給自己聽的,說完他便離開了修道院。 當(dāng)他回到騎士團(tuán)本部時,已是入夜時分。 納爾維亞城的夜晚,在幾天之前還四處充斥著嚴(yán)肅的氣氛,如今這股氣氛也已消失。雖然并非由衷感到歡愉,但人們確實(shí)為這份安穩(wěn)感到快樂。悲傷動搖著人們的心靈也帶來了創(chuàng)傷,不過,至少不會再出現(xiàn)為此受傷的人。 再也不會有小孩因?yàn)榫砣霟o情的暴力摧殘而失去親人。 再也不會有父母眼睜睜看著子女慘遭殺害。 再也不會有人為這一切抱著恐懼而生活。 為此,理斯感到欣慰。 10 回到本部之后,理斯發(fā)現(xiàn)玄關(guān)大廳里有人正在等著自己,那個人就是蒂安娜。 理斯大人,很高興看到您回來,我等您很久了。 嗯,我回來了。發(fā)生什么事了嗎? 蒂安娜輕輕地點(diǎn)了點(diǎn)頭,隨后便望向二樓。 在通往二樓的階梯上,蒂安娜一邊走著,一邊向理斯說明原由。依她所言,目前似乎正有來客等著理斯。 似乎這個說詞,代表了不確定對方是否真的是來找理斯的。 那名人士目前正待在二樓客房內(nèi)。那里只擺了一張床,是間毫無生活感的房間。里頭連一盞燈也沒點(diǎn),一名女子正睡在這片黑暗當(dāng)中。 大約在一個小時前 蒂安娜哀憐地看著地上。 躺臥在床上的女子,已經(jīng)失去了氣息。理斯感到相當(dāng)疑惑,隨后便踏入房內(nèi),點(diǎn)亮了放置于床邊桌上的油燈。 火光靜靜地照亮了房內(nèi),同時將躺臥床上之女子的側(cè)面照出了陰影。 她看上去就像睡著了一樣,然而卻沒有呼吸。因?yàn)檫@個緣故,與其說她像在沉睡,反而更像是一尊橫躺著的精致人偶。 她是? 雖說是來見自己的,但理斯卻對這名女子沒有印象。 她自稱是迪亞娜公爵家的侍女,名叫卡珊朵拉。 于是蒂安娜事先聲明要理斯鎮(zhèn)靜,隨后才開始傳達(dá)這名侍女的遺言。 究竟是發(fā)生了什么事,才會致使貝維克同盟及拉茲帝國間達(dá)成休戰(zhàn)協(xié)議,其原因尚未公諸于世,而理斯則是由納爾維亞商人公會那邊得知詳情的。 西方新崛起了一支自由維利亞軍,他們是由過去維利亞女神差遣的三名使徒其中之一,人稱賽蕾妮亞再世之少女所率領(lǐng)的軍隊(duì)。 這名賽蕾妮亞的使徒,或稱作賽蕾妮亞的少女接受了帝國的邀約,只身前去進(jìn)行休戰(zhàn)簽署儀式。聽見這件消息后令理斯相當(dāng)感動,雖然未曾謀面,但如此年輕的女子競能獨(dú)自締下如此卓著的功績,這正如同一種對真實(shí)神話的證明。 不對! 蒂安娜仿佛受到斷魂侍女之靈魂所附身,激動地說道。 事實(shí)并非如此。實(shí)際上,要求賽蕾妮亞少女擔(dān)任休戰(zhàn)大使一事,是拉茲帝國在試探同盟軍是否愿意將其作為政治犧牲品交給他們,而渥肯斯接受了這項(xiàng)要求。 不只如此!真正重要的是接下來的內(nèi)容。那名人稱賽蕾妮亞少女的女孩子,其實(shí)正是莉妮特小姐! 一瞬間,理斯對她所說的話還意會不過來。 莉妮特?為什么是莉妮特? 問著問著,理斯才想起這名侍女是迪亞娜公爵家的人,線索這才連了起來。 難不成是貝爾納多大人要她扮演這個角色? 恐怕是吧。蒂安娜說道。此外,據(jù)說拉茲帝國打算將莉妮特當(dāng)作邪教的象征,公開對其處刑,方法是活生生地丟人祭壇中燒死。 我們必須拯救莉妮特小姐! 那是當(dāng)然的! 語畢,理斯立即作勢沖出房間,卻又停下了腳步。 理斯大人? 蒂安娜納悶地歪著頭。這也無可厚非。再這樣下去meimei就會被殺死,聽到這種消息卻又停下腳步,并不像一般做哥哥的應(yīng)有的舉動。然而理斯并非一般人,盡管身為兄長,在那之前他卻也是一名騎士。 我想,拉茲帝國恐怕是將自由維利亞軍視為眼中釘,所以他們才會要求我方交出莉妮特本人。將來把她殺掉之后,再借故反悔休戰(zhàn)一事。不過,就算這樣,現(xiàn)在真的應(yīng)該立即動身去救莉妮特嗎? 蒂安娜驚訝地瞪大眼睛,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地回頭看著理斯。 理斯大人?。?/br> 蒂安娜的反應(yīng)其實(shí)不難理解。因?yàn)榫瓦B理斯也對自己所說的話感到吃驚。不過他也了解到,這座城里的人們好不容易才盼到和平降臨。 就算這只是稍縱即逝的和平也好,這段期間理斯及班米利恩、羅茲歐克等人便能整裝待發(fā)。做好打倒帝國、捍衛(wèi)人民的準(zhǔn)備。 要是現(xiàn)在就從帝國手中救回莉妮特,將會立即回歸戰(zhàn)爭狀態(tài)。瀕死的同盟軍將全軍覆沒,而人民亦將落人拉茲帝國的威脅當(dāng)中。 過去曾經(jīng)聽拉倫提亞說過,如果整片大陸落入帝國手中,他們便會將派不上用場的人鎖起來燒死,利用諸如此類的殘酷手段來營造世界。 我真的該去救她嗎? 理斯自問道。由于天秤上的東西實(shí)在太過沉重,讓他找不到答案。 理斯大人,您知道卡珊朵拉是為何而送命的嗎? 蒂安娜發(fā)現(xiàn)她的時候,她已經(jīng)身受致命重傷倒臥在巷弄當(dāng)中。據(jù)說是受到襲擊,痛下毒手的人并非流連在街上的歹徒,而是納爾維亞的士兵。 一切都是為了封口。八成是怕她前去會面像羅茲歐克大人,威斯達(dá)大人及理斯大人這些會礙了他們好事的人。 太愚昧了!陛下真的認(rèn)為這么做和平就會到來嗎??? 雖說如此,眼前理斯并無足以對付帝國的力量。就算有辦法救出莉妮特,也無力應(yīng)付將收起的利牙再度伸出的拉茲帝國軍。 可是我 理斯欲言又止。 她說的沒錯。 新冒出來的聲音,跨進(jìn)了現(xiàn)場。 仙娜公主??? 對方正是人應(yīng)該待在納爾維亞宮殿里頭的仙娜公主。她優(yōu)雅地?fù)u曳著那頭豐實(shí)的秀發(fā),出現(xiàn)在會客室當(dāng)中。同時又以慈母般和藹的眼神環(huán)顧四周,她光是出現(xiàn)在現(xiàn)場,似乎就能把氣氛變?yōu)楦訃?yán)肅。 理斯一邊思考著她為何會出現(xiàn)在此,一邊又急急忙忙地行跪禮。 現(xiàn)在沒時間讓您行禮了吧! 在一陣斥喝之下,不知如何應(yīng)對的理斯馬上站了起來。 真的相當(dāng)抱歉。由于事態(tài)緊急,所以我就擅自透過班米利恩大人 你不必道歉,蒂安娜。 蒂安娜在仙娜現(xiàn)身的同時已伏跪在地上,由于未經(jīng)許可不得擅自與其眼神交會,所以她只能低著頭。事發(fā)當(dāng)時。蒂安娜并不知道理斯身在何處,只好急忙地聯(lián)絡(luò)班米利恩。 能不能請你暫時離開一下? 下官遵命。 蒂安娜點(diǎn)了點(diǎn)頭,隨后又以俐落的動作行了一禮并退出會客室。 理斯公子或許我應(yīng)該向您道歉。 她那嚴(yán)肅的表情立刻緩和了下來。 仙娜公主?。 您之所以會如此犧牲自己并奮戰(zhàn)至今,若非您太自以為是所致,那就一定是被我所說的話影響了吧? 是的,公主所說的話,為我指引了大方向。 聽見理斯坦率的答覆,仙娜卻仍帶著憂傷的眼神。隨后她走近理斯身旁,緊緊地握住他的雙手。 仙、仙娜公主? 這個突如其來的舉動讓理斯不由得回答道。盡管同為貴族,對理斯而言,仙娜就如同云端上的人物,因?yàn)樗卿卓纤沟膍eimei。以渥肯斯為盟主的貝維克同盟諸加盟國中,理斯的國家是屬于位居末座的小國,而他不過是該國的一介公子罷了。因此別說是和她近距離談話,照理說連這樣直接會面的情形也不可能發(fā)生。 理斯公子。您的忠誠心、正義感、勇氣及仁慈,不論是哪一點(diǎn),都讓我無以言謝。羅茲歐克也是因?yàn)橛邢^r(nóng)騎士團(tuán)的活躍,才能成功地執(zhí)行許多作戰(zhàn)計(jì)劃,此外你們還解救了班米利恩、威斯達(dá)、里多等貝維克同盟之有力諸侯的性命,你們甚至更不顧性命地?fù)跸碌蹏姷倪M(jìn)軍。 正因?yàn)橛心幕钴S,我才能安然地存活至今。仙娜感性地說道。 聽見她的這些話,讓理斯回想起許多過往的戰(zhàn)役。想當(dāng)初,自己還因?yàn)橛|怒渥肯斯而被分派了近似雜務(wù)的職務(wù)。 或者是受到近似刁難的對待,被送往難以生還的戰(zhàn)場,然而理斯仍成功地完成了這些困難的任務(wù),進(jìn)而拓展了他的活動范圍。 有時他還會接受維利亞教團(tuán)的魯伯主教或奎絲克莉雅神官長的委托而行動,有時也會為了納爾維亞市民而殲滅盜賊。 不論是哪個任務(wù),就現(xiàn)在看來都是過往的回憶。 理斯本身所擁有的力量,其實(shí)并不如仙娜所說的那般偉大。一切全靠身邊眾人的支持,以及愿意舍命奮戰(zhàn)的騎士團(tuán)員的功勞。 和平,確實(shí)得之不易。 透過戰(zhàn)爭遇見了各式各樣的人之后,這句話更讓理斯感同身受。戰(zhàn)爭折磨著弱者,導(dǎo)致拉倫提亞所見之悲劇發(fā)生,更拖累了原本與戰(zhàn)場這種血腥世界無關(guān)的人們。 莎菲雅維利亞教團(tuán)的莎納琪亞巫女也是如此。要是沒有引發(fā)戰(zhàn)爭的話,就不會有人想盡辦法利用她的身份或血統(tǒng),也不會有人將她視為眼中釘而想盡辦法除掉她。 理斯想起過去在希農(nóng)騎士團(tuán)中快樂地生活的她,另一方面又想起當(dāng)巫女的身份曝光之后,她被帕拉米提斯帶走時那副哀怨的表情。要是在治世之中的話,她肯定能永遠(yuǎn)笑著活下去吧! 眾多在戰(zhàn)場上送命的人也是如此。要是沒有戰(zhàn)爭的話,他們就能和摯愛的家人一同生活在一起了。 所以非得終結(jié)戰(zhàn)爭不可。 依目前看來,藉由你們兄妹悲壯的犧牲,確實(shí)能夠換來短暫的和平。但是,您真的能接受只讓你們倆成為犧牲品嗎? 理斯并不覺得只有自己在犧牲。然而渥肯斯也好,其余貝維克同盟中的諸多重臣也罷,他們?nèi)紵o動于衷。 盡管不能長久,卻也是難能可貴的和平呀。若因我的一意孤行 羅茲歐克及班米利恩,威斯達(dá)等,這些有所行動的人,全都盡其所能地完成自己的使命。在這當(dāng)中,理斯沒理由為了自己的私人情感而破壞和平。 沒錯,大家都為了和平而共同努力。我們擁有眾人的力量與智慧。就算少了您一個人,難道我們就沒有能力補(bǔ)救嗎?再怎么說,這個國家里還有比您更應(yīng)該為和平致力的人。當(dāng)然,我也是其中一人。 您已經(jīng)盡力了。仙娜將手溫柔地靠在理斯身上說道: 和平是需要依靠更多人來共同追求與維持的。 仙娜繼續(xù)說著。 然而您的meimei只有您可以依靠啊。她只能靠您了。 只有我? 是的,您就誠實(shí)的面對自己吧!您已經(jīng)完成了自己的使命。重視一下那個等您去救、只有您能去救的小小生命吧! 等著我的小小生命 理斯不禁想起初次被父親帶回希農(nóng)城時的莉妮特。少女無助地將身體瑟縮在班斯托爾的背后,此情此景讓他立誓不論往后發(fā)生任何事都要保護(hù)她。那時明明就已經(jīng)下定決心要守護(hù)她的笑容的啊。 竟拿如此年幼的少女作為犧牲品,像這樣的愚策您根本沒必要接受。說起來,現(xiàn)在這一切都是料想外的和平不是嗎? 仙娜公主,真的很感謝您。 仙娜帶著欣慰,一如往常地露出了慈母般的微笑,目送理斯離去。 11 是夜,理斯為了劃清關(guān)系而前往納爾維亞宮殿。 對理斯而言,這是最后的了結(jié)。 下官有要事參見國王陛下,請求覲見。 理斯推開了熟悉的覲見大殿門扉,半強(qiáng)迫地闖了進(jìn)去。 護(hù)衛(wèi)的士兵恐怕是從宮殿各處緊急集合過來,這些人數(shù)不到平日一半的禁衛(wèi)隊(duì)圍住了覲見大殿。 文官們分工點(diǎn)燃吊在覲見大殿內(nèi)柱子上的燈火。漸漸亮起的火光照出了覲見大殿的情景,就在深處,渥肯斯顯然相當(dāng)不悅地坐在王座上,瞪著闖進(jìn)來的理斯。 這種時間到底有什么事? 這是大不敬呀,理斯公子! 看見渥肯斯耐住怒氣的樣子,巴特魯夫立刻見狀跟著附和道。 這是理斯最后的心愿,同時也是為了喚起自己對渥肯斯已所剩無幾的忠誠心。 祈求國王,請務(wù)必允許我們解救賽蕾妮亞的少女! 理斯毫不在乎方才的苛責(zé),立即下跪低頭懇求。 但是。 哼哼,你是哪根筋不對?。。?/br> 渥肯斯一笑置之。 可是,拉茲帝國的目的是 你煩不煩啊,理斯公子!竟然在這種時間打擾陛下的安眠,而且還提出這種要求,意圖破壞得來不易的和平,我懷疑你根本就是神智不清了! 赫爾曼硬是把理斯的話壓過去。 衛(wèi)兵,別管了,把理斯公子帶走!讓他好好冷靜幾天就會恢復(fù)正常了! 隨后便向衛(wèi)兵命令道。 理斯看著那些帶著猶豫卻仍步步進(jìn)逼的衛(wèi)兵,緩緩地站了起來。 看來說什么也沒用了 心中滿布的悔恨化作言語脫口而出。理斯的右手伸向自己的肩膀,將別在披風(fēng)上的別針扯了下來。 那是一面勛章,是他獲得高級領(lǐng)主官位時一同獲頒的勛章。理斯將它扯下來扔在地面上,隨后便掉頭離開。 當(dāng)天晚上,盡管急于動身,理斯仍特意去了一趟宮殿。這可以說是他對渥肯斯的最后一份忠心。 他要前去解救莉妮特。 倘若渥肯斯愿意體諒他的話,他還是會繼續(xù)待在其名下奮戰(zhàn)就算渥肯斯再怎么殘忍、再怎么愚昧、再怎么無能。 然而他還是不愿體諒理斯。 自此開始,理斯總算能無所眷戀地下定決心了。 12 未完成的工作理斯都已全數(shù)整理成書面并放在自己房內(nèi)的桌上,方便其他人接手處理。 未來的戰(zhàn)情恐將再度激化,或許希農(nóng)騎士團(tuán)也會被卷入其中。對于那些苦戰(zhàn)生還的騎士團(tuán)團(tuán)員,理斯決定將他們托付給威斯達(dá),盡管他還沒征求威斯達(dá)的同意。 不過,是他的話,想必一定會接受流離失所的士兵,理斯相當(dāng)信任他那寬宏的氣度。 于是,就在東方天際露出魚肚白之時,理斯從希農(nóng)騎士團(tuán)本部的馬廄里悄悄牽出一匹馬,他準(zhǔn)備了僅能支撐到目的地的糧食與飲水,隨后便帶著這些行李離開了納爾維亞城。