高崖9妻子的吻
德里克無法得知這一瞬間辛西婭心中的百轉(zhuǎn)千回,只以為對方因他的敷衍而不悅。 帶著發(fā)自心底的歉意,他牽著辛西婭的手親吻著她的面頰。 體溫與氣息從她的細(xì)膩的肌膚漫上德里克的唇齒,讓他得以確認(rèn)辛西婭的存在。 他喜歡看妻子充滿生命力,活潑燦爛的模樣,但他卻無法讓她維持這樣狀態(tài)。 不善言辭的他不知道如何逗她開心,而他的身份帶給她的除了物質(zhì)上的富裕就只有壓抑與規(guī)訓(xùn)。 他們是如此地不相配。 不相配得以至于這樣一個美好的姑娘在與他結(jié)合之后會如同被挪到暗室的植株,以極快的速度褪去了原本鮮艷的色澤,與陽光之下的靈動。 可辛西婭如今的年紀(jì)放在半精靈中,也不過堪堪成年。 這個階段的人類尚可以被稱作少年,是仍會被所有人對于他們的莽撞與偏激給予極大程度的寬容的年紀(jì)。 但她卻已經(jīng)學(xué)會了如何當(dāng)好一位貴族夫人,寬仁大度得愿意讓自己的伴侶去找個情人。 他們相處的點點滴滴都在提醒著德里克,他們不適合彼此。 身體不適合,性格不適合,身份不適合。 只是他不認(rèn)為這是一個錯誤,他也不可能因此放手。 深沉的黑眸中倒映著最后的暮光,絢爛的玫瑰色在他的眼底裁出一片難言的溫柔。 德里克撫摸著妻子的臉頰,自下而上地注視著她的翠眸,恍然間竟帶著些祈求的意味。 “明年我們一起去東境,在谷地住幾個月,去看月之海和巨龍海灣,好嗎?” 他這個計劃提出的倉促,沒有任何的準(zhǔn)備,僅僅是憑記憶點出了幾個地名,像是為了哄人隨手開出的空頭支票。 但他的眼神極為認(rèn)真,堅定。 辛西婭一時無法判斷他這話的真假,幾次嘴唇開合,終究是沒有發(fā)出聲音。 德里克看出了她的顧慮,補充道:“聽說那里有著大量的魔法傳承,很多地方都有魔力塑造的奇景,最負(fù)盛名的大法師伊爾明斯特也是出身于東境,或許我們可以去他的故鄉(xiāng)看看?!?/br> 他與她十指交纏著,摩挲著她的指縫,揉捏著她的指尖,在她的掌心勾畫著那些蜿蜒曲折的道路,補充著這段遙不可及的旅行的細(xì)節(jié)。 再拙劣的騙局只要細(xì)節(jié)足夠具體總有人會上當(dāng)。 辛西婭一直學(xué)不會自欺欺人。 獸人不會突然放棄對于豐饒土地的渴望,北地不會突然和平,她的丈夫也不可能拋下責(zé)任,突然擁有了自由,和她開啟漫長的旅途。 可她聽著他的講述,順著他的言語想象著,卻也漸漸平靜下來。 太陽徹底地落下了,地平線以下殘存的光輝給整個世界帶來了一片沉郁的藍(lán)。 德里克的聲音也隨著光線的消逝一同安靜。 剛剛的輕松氛圍仿佛只是一場小憩時的夢境,夢醒之后,他們恢復(fù)了慣有的沉默。 除了仍舊親密得有些不莊重的相擁姿態(tài)證明那一切并非他的想象。 他們在夜色降臨時對視,辛西婭定定地看著他,又或者是他眼中的自己,驀地笑了。 她也不是很理解自己在笑什么。 可能是今天和那個銀發(fā)半精靈的相處,讓她聯(lián)想起了他們很久以前,仍然稱得上彼此愛慕的年歲。 又可能是她忽然發(fā)現(xiàn),她的丈夫其實一如往昔,只是自己的心在這段時光中逐漸枯槁,變得不再期待那些或許可能到來的事情。 明明一開始想要的優(yōu)渥生活條件已經(jīng)得到,她卻自顧自地變得貪婪,想要陪伴,想要自由,想要更多的在最初預(yù)料之外的東西。 她覺得德里克很可憐,竟然要面對這樣一個妻子,還要溫言細(xì)語地為了她那些不著邊際的妄念尋找落實的可能。 書冊從交迭的身體之間滑落,辛西婭看著自己丈夫輪廓深刻的面容,一種久違的,類似愧疚的情緒在她的心中翻涌。 她將這些情緒融進(jìn)了唇舌中,然后主動地將這個吻印在了德里克的面頰上,下巴上,嘴唇上。 是道歉還是感謝? 她不知道。 被親吻的人更不得而知。 但他仍不由得晃神。 辛西婭已經(jīng)很久沒有這么主動過了。 干啞的嗓子掙扎著想要說出些什么,探詢妻子異常的來由,但下一刻,思考的余裕被徹底地抹去——辛西婭撫摸著他的臉,深深地,翠眸帶著極為復(fù)雜的情愫看著他,然后再次覆上了他的嘴唇,探入他的齒尖,拒絕他再次說出那些在理性之外,讓她莫名動容的詞句。 很難說清德里克是否是個縱欲的人。 他可以多年不近女色,也可以荒yin得讓伴侶哭著求饒。 但毫無疑問的,妻子的主動獨立于他一切的判斷,是他最隱晦的,最渴望被觸及的欲望的閥門。 強烈的心理刺激輕易地蓋過了辛西婭那小貓?zhí)蚴骋粯拥奈菐淼男┪⑺致?,德里克?dāng)即反客為主,按住她的后腦,壓制住她造訪的舌尖,渴求地吮吸著她的舌根,貪婪地吞咽著她的唾液。 更讓他驚喜的是,伏在他身上的妻子沒有如過往一般只是被動承受著他的掠奪,在深吻的急促喘息中,她纖細(xì)的手指主動而生疏地,試圖解開他襯衫前襟繁復(fù)的系帶。 辛西婭在渴望他。 渴望他的身體,渴望和他zuoai。 壁爐沒有燃起,春日的夜晚依舊有些寒涼,他們之間卻因彼此需要,肌膚廝磨而逐漸炙熱。 柔嫩素白的手在男人塊健碩的,交錯著各種新舊傷痕的赤裸上身撫摸,修剪圓潤的指甲時不時在劃過那些凹凸不平的表面時停留,轉(zhuǎn)圈,像是單純在疑惑它的成因,又像有些生澀的勾引。 德里克多的肌rou在她的若即若離中繃緊到了極致,隨著她的手逐漸下探,直至掠過他的下腹,小心地觸碰著那個高熱鐵硬的器官時,他竭力抑制自己的興奮,虛握著辛西婭的后頸,不住地親吻著她的耳尖,望向她的眼睛,鼓勵著她更進(jìn)一步。 辛西婭有一雙非常漂亮的眼睛,不是精靈特有的剔透的翠綠或是人類常見的渾濁黃綠,而是均勻的,像是某些玉石一般的帶著朦朧的藍(lán)綠色。 在他們婚姻的最初,辛西婭剛剛從教會苦行一般的生活中脫離,仍對傳說中貴族的世界充滿期待與好奇,可以被珠寶取悅時,德里克曾委托許多寶石商人去尋找她眼眸色澤的寶石,想定制一套象征著她的,獨一無二的飾品,來討她歡心。 然而一批又一批的寶石被送來,又被德里克否決。 直至寶石商人們都開始懷疑,這位傳聞中極為正派的奧賓子爵實際上也有貴族那種沒事折騰人的惡習(xí),計劃著放棄這個開價頗高的委托時,德里克才在某一次與妻子的對視中意識到,那些寶石究竟為什么入不了他的眼。 那些美麗卻冰冷的石頭遠(yuǎn)沒有妻子雙眸那眼波流轉(zhuǎn)的神韻,沒有那種似有若無的,讓他感到陌生而又著迷的,時常帶著些抽離與好奇的眼神。 但是隨著他們相處得越來越久,德里克已經(jīng)可以從她那些細(xì)微的表情中分辨那些或許她自己都未曾明晰的幽微情緒之后,他變得不喜歡她這個眼神了。 那意味著她將她的情感擱置,又開始用她那一套傲慢的,冰冷的思維去衡量她眼中所看到的那些畫面。 德里克很害怕某一天,她終于在這樣的思考中明白她不再需要他,決定離開這個與她并不相配的丈夫。 他害怕她這個眼神與它所象征的情感的退潮。 還好此刻,她沒有露出那樣的表情,去審視被她玩弄著yinjing的,表情因痛苦隱忍而且面容扭曲的丈夫。