第350章
諾埃爾:不管她嫁給誰(shuí),我只是單純覺(jué)得這歌是狗屁。她可能是個(gè)不錯(cuò)的人,而且我討厭很多人因?yàn)樗臑槿撕退龅氖露g毀她,但這跟音樂(lè)沒(méi)關(guān)系。它就是首爛歌,當(dāng)你聽(tīng)到“我是世界小姐,有人殺了我”,它真的無(wú)聊死我了,她給了她自己一個(gè)紅牌!我不喜歡hole,但我喜歡涅槃,柯特很聰明,而且鼓手很帥! 喬琳:我不會(huì)說(shuō)我喜歡這首歌,就這張專輯而言,《violet》明顯更好,《miss world》實(shí)在像是一種未完成版本。這不是粗糙的質(zhì)感,這就是未完成。那前25秒是什么?我不明白。這不是音樂(lè),這是某種戲劇性的宣言。但這是張非常科特妮的專輯,在這一點(diǎn)上,我能理解為什么有人理解不了歌詞的部分。 諾埃爾:你可以直接說(shuō)我名字。 喬琳:好吧,我能理解諾埃爾為什么理解不了歌詞,科特妮有她自己的問(wèn)題需要處理,但這首歌不僅僅是關(guān)于藥物成癮的,還是關(guān)于女人在生活這個(gè)選美比賽里不斷產(chǎn)生的自厭情緒的。我喜歡科特妮制作關(guān)于她自己的歌,這對(duì)一些需要發(fā)聲的女孩來(lái)說(shuō)很重要,而且我非常痛恨人們說(shuō)科特秘密制作了這張專輯,這是厭女的狗屎!當(dāng)他們制作這專輯的時(shí)候,科特在巡演,而且我們一起在西雅圖等科特妮錄完專輯飛回來(lái)……別誤會(huì),我非常喜歡科特和涅槃,但我從未聽(tīng)說(shuō)過(guò)任何一個(gè)男人會(huì)把自己的功勞讓給女人,這不過(guò)是一種父權(quán)社會(huì)男性自我歸譽(yù)的狗屁幻想。如果你是科特的粉絲還相信這種鬼話,拜托,別說(shuō)你喜歡他,你在給他抹黑!但除去這個(gè),它仍然不是首好歌,他們顯然還有更多工作要做。 主持:科特妮在你家出現(xiàn)過(guò),對(duì)嗎,賈斯汀? 賈斯?。簩?duì),那有點(diǎn)怪。 喬琳:發(fā)生什么了? 賈斯?。核诮稚峡匆?jiàn)我了,在我背后大喊叫住了我,所以我請(qǐng)她進(jìn)門喝茶,聊了聊天。那倒是挺不錯(cuò)的。跟她的媒體形象比起來(lái),她看起來(lái)還行。但是第二天她突然在四點(diǎn)出現(xiàn)在我家門口,非常生氣,尖叫著……我不得不躲起來(lái)。 諾埃爾:抱歉,但那聽(tīng)起來(lái)像是癮犯了,或者是利物浦人,或者是利物浦癮君子…… 喬琳:呃,她顯然確實(shí)有她的問(wèn)題需要處理…… the stone roses《love spreads》 安迪:我愛(ài)它!就像是beefheat的《clear spot》。 諾埃爾:幾個(gè)月前我們?cè)诟窭诡D伯里音樂(lè)節(jié)聽(tīng)過(guò)它,可安迪,它們兩個(gè)真的不像!但是,當(dāng)然,我喜歡它!可話又說(shuō)回來(lái),你花了5年時(shí)間出新的專輯,它必須得好,不是嗎?太特么的久了!沒(méi)什么歌是值得花5年去錄的! 喬琳:真的有5年了嗎?哇,那也太久了! 諾埃爾:你喜歡的第一張石玫瑰專輯是1989年發(fā)行的! 喬琳:天吶,這也太久了,一個(gè)嬰兒都該變成小學(xué)生了!但我也真的很喜歡它,吉他的部分太棒了!如果吉他好,我可以原諒人聲的部分。我為什么到現(xiàn)在都沒(méi)見(jiàn)過(guò)他們的吉他手呢? 賈斯?。菏堑?,這首歌的人聲有點(diǎn)太沉悶了,但我還算喜歡它。 諾埃爾:我絕對(duì)喜歡它,我只是覺(jué)得石玫瑰這幫人居然是曼聯(lián)粉,多可惜??! 喬琳:諾,你樂(lè)隊(duì)里bonehead和托尼都是曼聯(lián)的粉絲。 諾埃爾:沒(méi)錯(cuò),多可惜?。?/br> whigfield《saturday night》 諾埃爾:我認(rèn)為這首歌的制作很棒,歌詞棒極了……才不是呢!滾蛋!這就是那種你去買奶酪和巨無(wú)霸漢堡時(shí)順便聽(tīng)到的那種歌!這就是那種你早上打開(kāi)收音機(jī)聽(tīng)到的那種會(huì)讓你立刻關(guān)掉收音機(jī)的歌!我真想站在唱片店里,看看到底是誰(shuí)在真的買這些傻x唱片! 賈維斯:我買了,我真的買了!好吧,我朋友要在周六晚上辦個(gè)派對(duì),我是派對(duì)上的dj,所以我買了它。它就叫《周六晚上》,對(duì)吧? 安迪:如果非要說(shuō)周六晚上這個(gè)主題,我更喜歡saxon的《the motorcycle song》?!秙aturday night》就是首俗氣的歐陸舞曲,太俗氣了! 賈維斯:但有的時(shí)候你需要這種簡(jiǎn)樸的歌,因?yàn)樗鼈兒苤苯樱?/br> 諾埃爾:滾開(kāi)吧,那才不是簡(jiǎn)樸,看看我的樂(lè)隊(duì)! 賈維斯:它當(dāng)然不是一首你希望在葬禮上播放的歌,好嗎?可世界上有不同類型的音樂(lè),有的音樂(lè)讓你思考人類,有的音樂(lè)只是讓你微笑,我可能是這屋里的少數(shù)派,我喜歡后者! 喬琳:但你總可以做得更好,對(duì)吧?我一直很喜歡《hot child iy》,你們聽(tīng)過(guò)它嗎?那才是首好歌! the berries《zombie》 諾埃爾:這讓我想起了我們?cè)谥ゼ痈绲臅r(shí)候。我們的父母都是愛(ài)爾蘭人,孩子們喊著uda這個(gè),ira那個(gè),我們說(shuō):“你沒(méi)聽(tīng)說(shuō)嗎,伙計(jì)?現(xiàn)在一切都結(jié)束了!”對(duì)于小紅莓樂(lè)隊(duì)來(lái)說(shuō),在?;鸷蟀l(fā)布這張專輯,要么是他們太愚蠢,要么是他們沒(méi)有勇氣與唱片公司對(duì)抗。 安迪:嗯,我來(lái)自貝爾法斯特。對(duì)于一個(gè)來(lái)自利默里克的人來(lái)說(shuō),唱坦克和炸彈,嗯……天真是一種保守的說(shuō)法。但正如諾埃爾對(duì)美國(guó)所說(shuō)的,如果你推出一首名為《雙手越過(guò)路障》的曲子,他們會(huì)欣然接受。這是他們對(duì)北愛(ài)爾蘭局勢(shì)的看法,我剛從貝爾法斯特回來(lái),這個(gè)地方永遠(yuǎn)都是最好的。這支蔓越莓的單曲太傲慢了。 諾埃爾:這就像該死的spandau ballet的《through the barricades》一樣糟糕! 喬琳:這首歌不是關(guān)于那些爆炸襲擊的嗎?但我對(duì)你們的政治一無(wú)所知,在你們開(kāi)始說(shuō)美國(guó)人多蠢之前,我希望我能跳過(guò)這個(gè)話題。