Ch34 (2)
圖卡娜 圖卡娜頭痛欲裂,窗外刺眼的陽光讓她睜開的眼睛又瞇了起來。"我的頭真、真疼。"她喃喃地說著,翻過身去,將臉埋進(jìn)了伊登蓬松的毛發(fā)中。 "這不是你周末賴床的理由,起來。"男人聲音低沉,言語中充滿了壓迫感。西弗勒斯·斯內(nèi)普高聳于她的床畔,雙手交叉在身前,他的目光透過黑色發(fā)簾注視著窗外的柳樹。晨光將他漆黑的瞳仁變淺,但是并不能使他臉上的表情柔和。緊接著,斯內(nèi)普拿出了一小瓶魔藥,示意她喝下。 就連加里克也不曾這樣嚴(yán)格地管束過她,圖卡娜腦子混沌,身體疲憊不堪,她掙扎著坐起身,接過了魔藥。藥汁的苦味沖刷著她的五臟,"我想要水。"圖卡娜皺著鼻子,艱難地說。 斯內(nèi)普沒有動(dòng)作,臉上還是那副死氣沉沉的表情。"你嘗到了哪幾種魔藥材料?"他問道。 "什么?"圖卡娜一怔,"我怎么會(huì)知道?" "思考。"斯內(nèi)普冷酷地發(fā)話,"動(dòng)點(diǎn)腦子。" 如此難喝的苦藥里面一定少不了"水蛭。"圖卡娜道。 "顯而易見。"斯內(nèi)普說,"然后呢?" 圖卡娜痛苦地品咂著舌尖上的余味,"可能、可能還有柳葉?這是昨天熬制的那一劑魔藥?" 斯內(nèi)普一語未發(fā),圖卡娜覺得自己說對(duì)了,"如果是這樣的話,里面還有蟾蜍皮和蠑螈!"她想到這些生物身上滑溜溜的黏液,不由得胃中翻騰。"可真惡心!"圖卡娜嘆道。 她覷著斯內(nèi)普,只見他深黑色的眼珠轉(zhuǎn)到了下方,直直地盯著她的雙眼。"很好,你的思維還很靈活,行為依然魯莽,黑魔王沒有對(duì)你造成什么傷害,我之前對(duì)你腦損傷的擔(dān)憂是多余的。" 圖卡娜驚恐地?fù)嵘献约旱陌l(fā)頂,"可是我在頭痛。" "會(huì)很快好起來,只是時(shí)間問題。"斯內(nèi)普飛速地說,他大步向外走去,頭也不回地道:"整理好你自己,然后到客廳見我,我要教你一點(diǎn)東西。" 斯內(nèi)普的話讓客廳立即變得如同埋在霍格沃茨地底的魔藥教授辦公室,圖卡娜換上一條干凈的舊袍子,用魔咒順滑了頭發(fā)、整理了床鋪,對(duì)伊登說道:"我或許應(yīng)該穿上校袍。"小狐貍親昵地舔舐她的手指,圖卡娜接著說:"我還認(rèn)為你應(yīng)該待在臥室里不要出來。" 圖卡娜走出臥室,斯內(nèi)普已經(jīng)在沙發(fā)上坐定,茶幾上擺著兩個(gè)透明的小瓶,他身體前傾,雙手交叉放置在膝頭,表現(xiàn)得像是準(zhǔn)備促膝長談的模樣。圖卡娜坐到斯內(nèi)普對(duì)面,目光不安地在兩個(gè)魔藥瓶之間徘徊,"所以是全新形式地魔藥課程嗎?" "不。"斯內(nèi)普簡短地回答,他少見地清理了喉嚨,"我下學(xué)期也不會(huì)再教你的魔藥,我將接手黑魔法防御術(shù)教授之職。" 圖卡娜知道他一直想做黑魔法防御術(shù)師,但是他臉上并沒有如愿以償?shù)南采?,事?shí)上圖卡娜難以想象斯內(nèi)普那副生硬的臉上能表現(xiàn)出"喜色"。 "祝賀。"她干巴巴地說道。 "沒什么祝賀之處。"斯內(nèi)普冷笑道,"你們的新魔藥教授斯拉格霍恩是個(gè)沽名釣譽(yù)、溜須拍馬之徒,你不如擔(dān)心一下自己的魔藥成績,或者趁著這個(gè)暑假多看一看我是如何在保證坩堝完好無損的情況下進(jìn)行魔藥熬制的。" 圖卡娜干笑兩聲,手指不由自主地?cái)[弄起自己的發(fā)梢,"所以" "所以你切身感受到了,"斯內(nèi)普?qǐng)A滑地接過了話茬,"昨晚黑魔王對(duì)你施的咒,告訴我那是什么,&039;