Ch36 skeletons in the close
Ch36 skeletons in the closet
36 不可告人之秘skeletons in the closet 西弗勒斯 對(duì)角巷人聲喧嘩,雖然一個(gè)多月前遭受了洗劫,但人們總是像頑固的螞蟻一樣很快為生計(jì)和飲食湊在了一起,在街巷中巡邏的攝魂怪也擋不住他們出門。四處是放假出門閑逛的學(xué)生和購(gòu)置物品的巫師,灑在地上的飲料和糖讓人腳底發(fā)黏,醉漢躺在路邊神智不清地驅(qū)趕著臉上的蒼蠅,這一切在西弗勒斯耳中匯聚成嗡嗡聲,如同工廠機(jī)器運(yùn)轉(zhuǎn)時(shí)的轟鳴。 西弗勒斯身披斗篷、頭戴兜帽,大步向前走去,行人看不清他的臉,卻自動(dòng)退避三舍,仿佛他比攝魂怪更加嚇人。這是冷漠和疏離帶來(lái)的好處,西弗勒斯有時(shí)癡迷于此種讓他清凈的小把戲。當(dāng)然,他的目的地并不在于此處,西弗勒斯徑直走入一間店鋪骯臟的公共壁爐,沒有理會(huì)粘在衣服上的灰塵,去那種地方打扮越是低調(diào)就越好。在柜臺(tái)留下兩個(gè)銀幣,翻倒巷。他輕聲說(shuō)。 艷陽(yáng)天,西弗勒斯!你身上的黑袍不會(huì)把你的骨頭烤化嗎?博金博克的老板放下了手中的梳子,梳頭的發(fā)油在齒縫中氧化發(fā)黑,散播出粘膩的香氣,要不要也來(lái)一點(diǎn)?他臉上擠出了一團(tuán)笑容,盧修斯·馬爾福的老爹的發(fā)油一直都是從我這里買的呦,可惜馬爾福家的兒孫沒馬爾福家的先主有品味。西弗勒斯你可是個(gè)體面人 我不需要,博金。西弗勒斯冷淡地說(shuō),你知道我想要什么,還是老樣子。 你有段時(shí)間沒來(lái)了,西弗勒斯。博金說(shuō)道,吸血蝠翅膀、龍角粉、蛇毒、狼毒老博金可是時(shí)時(shí)惦記著魔藥大師藥柜的充裕 西弗勒斯簡(jiǎn)短地問(wèn)道:一共多少錢? 你確實(shí)好久沒來(lái)了,最近不太平,這你比我更清楚,西弗勒斯。黑市上什么東西都價(jià)格飛漲,生意越來(lái)越不好做,就連巨怪的腳指甲都能賣出天價(jià)!這些可都是從非洲或者東歐尋來(lái)的好貨西弗勒斯,你看看,好貨不會(huì)說(shuō)話,也從來(lái)不會(huì)騙人!博金揮舞著手上的梳子,渾濁的眼珠來(lái)回轉(zhuǎn)動(dòng),夾雜著不安和憤怒。 多少錢。西弗勒斯不愿多做糾纏,再次發(fā)話道。 兩千個(gè)金加隆。 成交。西弗勒斯說(shuō),我給你寫一張支票。 博金喜不自勝,連忙拿來(lái)羽毛筆。在書寫之際,博金佝僂著身軀,目不轉(zhuǎn)睛地盯著筆尖,舌頭上不時(shí)發(fā)出渴望的聲音,他再次說(shuō)道:聽說(shuō)你結(jié)婚了,西弗勒斯,新娘是個(gè)年輕又神秘的美人兒正待西弗勒斯開口時(shí),博金露出了意味深長(zhǎng)的笑容,先別著急否認(rèn),男人都是如此,特別是當(dāng)懷揣秘密的時(shí)候。 西弗勒斯垂下頭,壓低了聲音,是誰(shuí)告訴了你這個(gè)消息? 老博金虛度這么多年光陰,當(dāng)然在各處都有些朋友。老男巫狡猾地說(shuō),別太擔(dān)心,那人只不過(guò)是喝多了酒,口無(wú)遮攔,在鄙店中隨口說(shuō)漏了嘴而已。 我大概知道是誰(shuí)了。西弗勒斯扯了扯嘴角。 你是個(gè)聰明人,西弗勒斯。不是所有人都能像你口風(fēng)這么緊,我與你打交道這么些年,一次也沒有從你嘴里套出過(guò)什么話來(lái)。 他還告訴了你什么? 博金眨了眨眼,我們那位朋友所說(shuō)的屬實(shí)? 屬實(shí)。西弗勒斯威脅說(shuō),別和我?;ㄕ?,他還告訴了你什么? 那么新娘肯定是一位年輕可愛的小姐嘍?博金并沒有滿足他的答案,別忘了,你的魔藥材料還在我手上。 喜憂參半的情況,西弗勒斯在心中評(píng)估,老男巫至少還不知道他新婚妻子的具體身份。西弗勒斯臉上露出一抹假笑,所言不假,如果這是你想知道的。 博金臉上露出了滿意的笑容,將裝滿魔藥材料的包裹遞給了他,美酒和美人、美酒和美人,只要能有這兩樣陪伴,在誰(shuí)的治下都一樣生活博金不敢倚老賣老,但是誰(shuí)能想得到當(dāng)年在我店里打工的那個(gè)男孩能成為后來(lái)的那位大人呢? 我已經(jīng)說(shuō)了你想聽到的。西弗勒斯說(shuō),現(xiàn)在輪到你了。 哦,這只是一些捕風(fēng)捉影的流言蜚語(yǔ)。老博金的眼睛左顧右盼,發(fā)出了哧哧竊笑,故意壓低了聲音,據(jù)說(shuō)、據(jù)說(shuō)萊斯特蘭奇夫人和那位大人有染他們?nèi)ソo那位大人稟報(bào)事情,卻被晾在書房們外,所有人都聽見門內(nèi)黑魔王把一個(gè)女人干得大聲叫喚,結(jié)果是萊斯特蘭奇夫人給他們開的門老人繪聲繪色地描述著,顯然這種帶有狹邪氣息的桃色新聞令他興奮不已。 我還以為會(huì)是什么新鮮事。西弗勒斯咽下心中的厭惡,面無(wú)表情地說(shuō),他當(dāng)然知道這件事情,這在食死徒之間根本不是秘密,作為等在書房門外的一員,西弗勒斯當(dāng)然知道這些細(xì)節(jié)。 但他的回答讓老博金臉上浮現(xiàn)出了然于胸的笑容,博金用自己的手肘碰了碰他的,西弗勒斯,我的好朋友他們從來(lái)沒有把我這種小人物看在眼里,而你不一樣。 能夠毫無(wú)痕跡地融入他人是間諜的基本素質(zhì),西弗勒斯抬了抬嘴角,好了,老博金,我還有事情要做。 當(dāng)然、當(dāng)然,你是大忙人。拿著這個(gè),拿著吧,就當(dāng)是老博金為你添的薄禮,最近發(fā)生的都是壞消息,是該有些喜事。老男巫數(shù)出了200個(gè)金加隆,從背后叫住了他,口中念叨著,你應(yīng)該去跟你的小可人兒去度蜜月,但我知道你,西弗勒斯,你是個(gè)工作狂,天天只會(huì)琢磨魔藥那點(diǎn)事兒。為此你肯定落下不少埋怨,是不是?給她隨便買點(diǎn)什么,去吧,我這店里沒什么能買給妻子當(dāng)禮物 西弗勒斯擺脫了老人的喋喋不休,在店門口稍做停頓,他果斷向馬爾福莊園幻影移形而去。今天不是約定集會(huì)的日子,莊園中沒什么人,亞克斯利自然也不在此處,但是他沒有離開。四下靜謐疏懶,孔雀都棲息在樹梢,水池也沒有開放噴泉,偶見一兩個(gè)家養(yǎng)小精靈在花園中修剪植物。 沿樓梯行至二樓,依然空無(wú)一人,只有一間房門虛掩,從中傳來(lái)尖銳的女聲。貝拉特里克斯·萊斯特蘭奇和羅道夫斯·萊斯特蘭奇,西弗勒斯分辨出,他給自己施了一個(gè)幻身咒,靜靜地站到了門外。 我們就能把隊(duì)伍里的jian細(xì)一個(gè)一個(gè)鏟除,貝拉特里克斯說(shuō),還能知道魔法部里到底誰(shuí)對(duì)黑魔王不忠,更重要的是,找到誰(shuí)是鳳凰社員 鳳凰社員不一定愿意把小孩送到德姆斯特朗。羅道夫斯打斷了她。 但準(zhǔn)備把孩子送達(dá)德姆斯特朗的人,一定對(duì)主人不忠。貝拉特里克斯尖銳地指出,否則他們?yōu)楹尾辉敢庾屇切┬『⒘粼谟?guó)?他們不過(guò)是害怕在主人接管霍格沃茨后,一旦被抓到把柄,就要以孩子威脅他們就犯。 他們以為只要把小孩送出國(guó),就能確保平安無(wú)虞是拉巴斯坦·萊斯特蘭奇的聲音,他冷哼一聲,就算是沒有背叛主人,也一定態(tài)度搖擺。貝拉是對(duì)的,拿到這份名單,我們能更好地排除異己。最近我們行事處處不順,一定有人在從中作梗 就在德姆斯特朗的校長(zhǎng),伊戈?duì)枴た宸蚴稚?,現(xiàn)在多半已經(jīng)是前校長(zhǎng)了,那家伙本來(lái)就是個(gè)叛徒 此事需要家中沒有學(xué)齡巫師的人做 我們這就動(dòng)身 樓梯上傳來(lái)腳步聲,房間中的聲音戛然而止,納西莎·馬爾福從樓上緩步走來(lái),她身著黑衣,面容顯得蒼老、疲憊而松弛。 馬爾福夫人。西弗勒斯頷首問(wèn)候。 納西莎停住了腳步,吃驚地掩住了嘴,沒有預(yù)料到他的到來(lái),哦西弗勒斯有什么吩咐? 沒有。西弗勒斯說(shuō),德拉科在哪里?我來(lái)教他魔藥。 小龍?jiān)谧约旱姆块g里看書。納西莎輕嘆一聲,他最近郁郁寡歡,終日不見笑影最近他很多朋友不愿意找他來(lái)玩你知道,就因?yàn)楸R修斯的事你能來(lái)真的太好了。 圖卡娜 斯內(nèi)普從馬爾福莊園帶回來(lái)的蘋果烤雞和檸檬派實(shí)在香氣撲鼻,圖卡娜雖然痛恨那浮華陰森的地方,卻無(wú)法厭惡馬爾福家廚房中的家養(yǎng)小精靈。他們又練習(xí)了攝魂取念幾個(gè)來(lái)回,她應(yīng)付得還算自如。 斯內(nèi)普比以往顯得沉默,他看起來(lái)心事重重,把思慮寫在了雙眉之間的紋路之中,圖卡娜只盼他的思慮并不因自己又犯了什么錯(cuò)事。為了打破他們之間凝固的空氣,她率先挑起了話題:我看到你的書架下面放了很多福靈劑,那是福靈劑嗎? 半晌,斯內(nèi)普仿佛從自己思想的湖中浮出水面,抬頭瞪了她一眼,惡狠狠地說(shuō)道:你真應(yīng)該慶幸自己沒有試圖偷拿它們,那里的惡咒會(huì)把你的頭咒掉。再申明一次,不要亂動(dòng)我的東西。 真惡心、真惡毒!圖卡娜被氣得半死,她難以遏制自己的脾氣,忍不住叫了起來(lái),我根本不想偷你的東西,只是只是誰(shuí)會(huì)在自己家中用這種咒語(yǔ)? 那是因?yàn)閯e人家中沒有像八歲孩子一樣上躥下跳、四處窺探、好奇心過(guò)剩的人。斯內(nèi)普冷冷地說(shuō)。 圖卡娜將腦袋埋進(jìn)了手掌之間,梅林,她不想吵架、她不想爭(zhēng)吵,她本幻想著能夠擁有一個(gè)平和而飽足的晚上,可是面前這個(gè)男人打破了她的意愿,到底是誰(shuí)像個(gè)八歲孩子一樣亂發(fā)脾氣?我知道那不是我! 真的嗎?那你真應(yīng)該看看自己現(xiàn)在的樣子。斯內(nèi)普立即反擊道。 不可理喻、不可理喻,圖卡娜簡(jiǎn)直快要哭了出來(lái),她甩袖從椅子上站起身,向臥室的方向走去,準(zhǔn)備不再理會(huì)面前的男人。但是斯內(nèi)普按住了她的肩膀,他的手指牢牢鎖在她的鎖骨與后背之間,令她動(dòng)彈不得。 你弄疼我了。她蹙眉道。 斯內(nèi)普用魔杖輕點(diǎn)桌子,一串字跡浮現(xiàn)在桌面上,回?fù)粑摇?/br> 你真的弄疼我了!圖卡娜更大聲地抱怨,斯內(nèi)普立即松開了手掌。 繼續(xù),更激烈一點(diǎn)。 又是一串字母,圖卡娜不知道他葫蘆里到底賣的什么藥,但她能猜到這多半與正待在閣樓房間內(nèi)的蟲尾巴有關(guān)。 我、我不是你的家養(yǎng)小精靈。圖卡娜嚷道,別指望你能對(duì)我頤指氣使。 很好,那就別表現(xiàn)得像家養(yǎng)小精靈。斯內(nèi)普輕蔑地哼了一聲,一雙黑眼睛瞇了起來(lái),是誰(shuí)讓你自作主張丟掉了我的襯衫? 你的那個(gè)襯衫舊得像塊抹布!圖卡娜說(shuō)道,我受夠了它! 虛榮的女人,只知新衣更好!你根本不知道買到一件真正合適的襯衫有多難。斯內(nèi)普諷刺說(shuō),你心智幼稚、并且表里如一!真是難得一見。 圖卡知道他們不過(guò)是在表演,但她胸中卻實(shí)打?qū)嵉厣鹨还膳?,她找不到能夠反駁他的刻薄話,被逼得胸腔一堵,眼淚直流。 對(duì)不起,妻子。斯內(nèi)普安靜了下來(lái),我不該如此,與你爭(zhēng)吵并非我的本意。他從口袋中掏出一枚精致的盒子,一塊鷹形藍(lán)寶石胸針靜靜躺在其中,寶石很襯你的眼睛。他說(shuō)。 這也是表演的一部分嗎?圖卡娜在心中質(zhì)問(wèn)。 你最近悶在屋里太久了,需要出門走走。他嗓音輕柔,如同鵝毛劃過(guò)雪面,我們?nèi)ッ墼侣眯性趺礃樱?/br> 圖卡娜震驚地望著他,一時(shí)竟不知該如何開口。他們回到臥室,圖卡娜連飲數(shù)口清水,才漸漸平息下自己內(nèi)心的慌亂。 好點(diǎn)了嗎?斯內(nèi)普說(shuō)。 好多了。圖卡娜回答。 蟲尾巴有偷聽的毛病,我們方才所言定然已被他聽到。 我知道。圖卡娜輕聲說(shuō)。 上床睡覺。斯內(nèi)普熄滅了房中的燭火。 圖卡娜脫掉外袍,慢慢躺在了床上。她聽到布料窸窣的聲音,衣服掛在了椅背,緊接著,她身后的床鋪一沉,被子被掀開一角,他們似乎挨得極近,男人的熱度烘烤著她的后背,讓她渾身僵硬不已。 聽著,圖卡娜,我現(xiàn)在需要你集中注意力。男人低沉的嗓音在她耳畔響起,溫?zé)岬臍庀⒎鬟^(guò)她的脖頸,她的皮膚被陡然冒出的粟栗刺痛。 是是的。圖卡娜發(fā)覺自己的聲音變得尖而細(xì),幾近一聲呻吟。 斯內(nèi)普接著耳語(yǔ)道:我們明天將要?jiǎng)由砣ト鸬洳粠魏涡欣?,我需要在食死徒得手之前拿到一份名單此行將?huì)異常兇險(xiǎn)假入黑魔王拿到名單,鳳凰社將會(huì)有所被動(dòng) 圖卡娜聽不清他的話,血流的聲音沖刷著她的鼓膜,她的大腦戰(zhàn)栗、無(wú)法思考。他們這么近,梅林,她好像從未和一個(gè)男人這樣親近過(guò)。他的臉再次壓住了她的頭發(fā),她幾乎一個(gè)傾身就要完全墜入他的懷中,他的每一次呼吸、肢體的每一次移動(dòng)都牽動(dòng)著她,給她的血管帶來(lái)溫?zé)岬恼痤潯?/br> 他殺死了你的父親,你應(yīng)該恨他,有一個(gè)聲音說(shuō)。但是她身上的每個(gè)細(xì)胞都在向她訴說(shuō),這是一個(gè)男人,他攝人心神的荷爾蒙向她傾瀉而出,撩撥著她身上的每一寸神經(jīng),鬧得她心煩意亂。 賬本、爭(zhēng)吵、永無(wú)休止的家務(wù)、不可理喻的男人圖卡娜想到了納西莎對(duì)婚姻的描述,但是婚姻生活肯定遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止是這些真正的婚姻生活一定有點(diǎn)別的什么,比如、比如蟲尾巴那天打探的 她不是個(gè)八歲孩子了,心智不是、外表更不是。她知道龍血獵人里那些男人看她的眼神,她也能察覺彼得·佩特魯話中的深意,她知道那些事情不只是蜜蜂把一個(gè)大大的東西放進(jìn)小小鳥兒肚子里的啟蒙故事,而這些不是一個(gè)八歲孩子所能領(lǐng)悟的。 停下,她告誡自己,停下你不受控制的思想,這只是個(gè)任務(wù),她滿心期盼能夠有朝一日解除這場(chǎng)荒謬的婚姻。 圖卡娜把被角團(tuán)成一團(tuán)抱在胸前,雙腿蜷縮了起來(lái)。幸好夜色沉沉,厚重的窗簾阻擋了天空的月和星,無(wú)人發(fā)覺她臉上的緋紅。