分卷閱讀2
自己。在哪里不是研究呢?我去的是哈布斯堡,不是煉金術(shù)師協(xié)會(huì)—雖然這兩者之間的差別大概很快就會(huì)消失。但無論如何,這想法還是讓拉爾夫感覺稍微好了一點(diǎn)。他仔細(xì)地把公告塞進(jìn)他的斗篷里裹緊后就匆匆離開了。作者有話要說: 哈哈哈哈我又悄悄開了新坑哈哈哈哈,大概不會(huì)有人看哈哈哈哈哈……【我知道我已經(jīng)沒有信用了所以也不請(qǐng)小天使們?cè)傧嘈盼伊耍奁?/br>我有一些存稿【三章……】,但是我會(huì)盡量更的,這不會(huì)是一篇大長文的雖然查了一些資料,但我不打算在這文里放太多注釋,就當(dāng)看個(gè)樂子吧,如果有興趣,我可以在完結(jié)后寫一些參考書目。“魯?shù)婪蚨馈痹跉v史上是存在的,他也的確招募過煉金術(shù)士。但請(qǐng)把他當(dāng)做另一個(gè)時(shí)空的魯?shù)婪颉静蝗贿@批文章里的時(shí)間線會(huì)亂得一塌糊涂】☆、Nigredo2拉爾夫曾經(jīng)煉出過荷蒙克魯茲。他第一次試煉的時(shí)候完全遵循了帕拉塞爾蘇斯在中的敘述,將人類□□、廉價(jià)購買的一堆草藥以及從一個(gè)農(nóng)夫的馬廄里偷來的馬糞,按照計(jì)算的比例放進(jìn)一個(gè)水銀燒瓶里,并且充分?jǐn)嚢瑁芊饬怂氖?。然而在他四十天以后攪拌觀察的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)其中并沒有出現(xiàn)如帕拉塞爾蘇斯所說的“一個(gè)像人一樣,卻是透明的物體”。他重復(fù)了十次同樣的試煉,并仔細(xì)了步驟,卻沒有一次成功過。他之前收集的、用于喂養(yǎng)荷蒙科魯茲的人血也全部浪費(fèi)了。除了讓人作嘔的惡臭以外,那堆混合物并沒有給他帶來任何東西。這是拉爾夫第一次懷疑起帕拉塞爾蘇斯的理論以及他記載的試煉。最后他拋棄了帕拉塞爾蘇斯,轉(zhuǎn)而在其他的典籍里尋找與煉成荷蒙科魯茲相關(guān)的所需材料以及記載。在記錄了多方資料并按照原材料特性整理后,拉爾夫謹(jǐn)慎地總結(jié)出了一個(gè)他自己認(rèn)為應(yīng)該是正確的配方:星期五黎明之前由黑狗挖出來的曼德拉草根,洗干凈后用人的鮮血養(yǎng)四十天。他成功地?zé)挸隽艘粋€(gè)只維持了五分鐘的荷蒙科魯茲—這東西長相丑陋,無毛且身材比例古怪,渾身散發(fā)著刺鼻的腥味。拉爾夫在看到它的時(shí)候惡心得吐了出來。他不知道這個(gè)怪物是否如傳說中那般忠心,但在看到它自己燃燒起來時(shí),拉爾夫由衷地感到感謝。這之后他對(duì)于主流、尤其是由帕拉塞爾蘇斯的理論所構(gòu)成的教科書越來越不屑一顧—有時(shí)候其中的某些說法的確十分有道理,至于其他(尤其是關(guān)于賢者之石的那部分)—嗤。拉爾夫堅(jiān)信賢者之石的存在,但他也是(以帕拉塞爾蘇斯和尼克勒梅學(xué)派為代表的)傳統(tǒng)煉金的激烈反對(duì)者。(“兩個(gè)讓人生厭、只知道胡搞的老乞丐?!保┧跓捊鹦g(shù)師協(xié)會(huì)發(fā)表了相關(guān)的演講以后—理所當(dāng)然地—“一些事情”發(fā)生了。(“一些事情?!苯鸢l(fā)男人拖長了語調(diào)說:“我們都愿意這樣說,畢竟這顯得有禮貌的多?!保?/br>拉爾夫從夢(mèng)中醒來。他來到哈布斯堡已經(jīng)有一個(gè)星期了。幾乎每天他都能在街上遇見一到兩個(gè)隸屬于煉金術(shù)士協(xié)會(huì)名下的高級(jí)煉金術(shù)士,這使得他終日像一只膽怯的老鼠一樣躲躲藏藏,警惕著隨時(shí)可能被認(rèn)出的風(fēng)險(xiǎn)。哈布斯堡的居民對(duì)他的態(tài)度很差,而拉爾夫則發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)開始逐漸習(xí)慣這種惡意?,F(xiàn)在更加讓他感到焦慮的是在領(lǐng)了他所要求的原料、書籍以及相應(yīng)資金以后,他依然一無所獲。或許我應(yīng)該出去喝一杯,放松放松。他想。兩個(gè)銅板足夠我在街口的酒吧里買一杯廉價(jià)的麥芽酒。只要穿得不起眼一點(diǎn),坐在角落里的話,沒有人會(huì)注意到我。在這樣想著的時(shí)候,他就已經(jīng)出門朝街口的方向走了。只要我坐在角落里,他邊走邊想著,只喝一杯。只喝一杯—他想得太過入神以至于沒有注意到有人在朝他走過來。(“要知道每天都有那么多人在這條街上走來走去?!保?/br>“晚上好,先生?!倍驮谀菚r(shí)他聽見一個(gè)聲音在他耳邊說:“您知道這附近有酒吧嗎?”拉爾夫猛地抬起頭。他面前站著一個(gè)瘦高的年輕男人,有頭棕色長卷發(fā)和深藍(lán)色的眼睛,臉頰瘦削,穿著干凈的藍(lán)袍子,看起來很英俊。他注視著拉爾夫的神色很奇怪,像是打量又似乎是被吸引。這神情讓拉爾夫難堪。他艱難克制住想要大吼的欲望:他的確穿著破爛長相陰沉(而且走路一瘸一拐,不過拉爾夫堅(jiān)信不會(huì)有人看出這一點(diǎn)),但是天知道大部分的煉金術(shù)師都是這樣,而他絕不是其中最差勁的那個(gè)。如果不是那個(gè)男人并沒有說出任何冒犯的字眼,拉爾夫幾乎馬上就要開口吼叫以停止他那無禮打量的視線。老實(shí)說這并不是他第一次被這樣打量,可這想法并沒有讓他舒服多少。“是的。”拉爾夫低下頭說,試圖用斗篷隔絕那讓人不適的注意。與此同時(shí)他感受到男人的視線依然上下打量著他。而他憤怒羞窘卻又無計(jì)可施,有那么一瞬間他甚至因此而眼前發(fā)白。他開始后悔于出來喝一杯的決定。“是的?!彼f,聲音較往常聽起來更加尖銳,“你向前走到橡樹旅店之后左轉(zhuǎn)就是。”說完這句話他以后就迅速轉(zhuǎn)過身打算回家,這個(gè)男人搞砸了他的計(jì)劃:他并不想在酒吧里見到,更不想被更多相似的視線打量。但是那個(gè)男人卻叫住了他。“先生,您也是個(gè)煉金術(shù)士嗎?”那男人這樣問。作者有話要說: 我感覺我的文章正在走向莫種套路,這讓我很憂慮?!臼堑奈乙恢倍贾牢覍懙煤軤€(跪)】先發(fā)這么多吧ww以及是的,那個(gè)英俊的少年人就是文案里的真直男∠(?」∠)_【啊這種希望有人看又希望沒有人發(fā)現(xiàn)我的鴕鳥心理是什么(惆悵)】☆、Nigredo3“我三天前剛剛來哈布斯堡?!蹦贻p男人說,一邊轉(zhuǎn)頭打量拉爾夫的試煉室:“這是三臂蒸餾器嗎?我自己也做過一個(gè),但是沒有你這個(gè)這么好?!?/br>他動(dòng)作輕柔地拿起拉爾夫的蒸餾器端詳了一會(huì)兒又放了下去。“你的設(shè)備真多,梅洛特?!彼靡环N欣賞的口吻說:“真是沒想到?!?/br>“我想你應(yīng)該還沒醉到忘記這其中的很多都是哈布斯堡皇室提供的?!崩瓲柗蚧卮?。自稱是一個(gè)煉金術(shù)士卻沒有協(xié)會(huì)徽章的提歐·克洛維,在聽到拉爾夫承認(rèn)自己是個(gè)煉金術(shù)士后,立即熱情地表示希望拉爾夫和他一起去酒館喝一杯。這邀請(qǐng)懇切得讓拉爾夫難以拒絕(雖然更多只是因?yàn)槔瓲柗虻拇_想要來一杯隨便什么東西)。那之后他們?cè)诰起^里談