分卷閱讀18
書(shū)迷正在閱讀:媳婦每天都撩我、何以安如、絢爛的夏天、狐做不非為、修仙傳、竹馬系列之暗涌、巨星制造機(jī)、西元以前[巴比倫男寵]、儒將、不寫(xiě)清楚的小說(shuō)都是坑爹的!
喜歡怎么做都可以,一切都由他來(lái)決定?!蔽衣柭柤绨?。“很好。不過(guò),我還是覺(jué)得要控制你沒(méi)那么容易。別對(duì)我有誤解---我喜歡有個(gè)性的sub。你對(duì)你主人如此尊重,充分說(shuō)明他在控制你這方面確實(shí)有獨(dú)到之處?!?/br>“是的,他當(dāng)然是與眾不同的。”我笑了笑,把Saunders剛才看的書(shū)放回書(shū)架上原來(lái)的位置。“那你知道他拒絕了你加入我們的機(jī)會(huì)嗎?”我僵住了,思索著他到底在玩什么把戲。“啊,你還不知道?!彼吐曊f(shuō)道,誤解了我的反應(yīng)。“不?!?/br>“可憐的氣哼哼的男孩。你被排除在外了。”Saunders嘲笑著。我決定跟他周旋下去。“那好,我對(duì)你昨天晚上的建議很有興趣?!蔽铱拷嘲l(fā),盡量表現(xiàn)出抗拒不了誘惑的樣子。“我肯定你會(huì)的。而你的主人,他太保守了。他是個(gè)很特別的人,我們對(duì)他進(jìn)行了調(diào)查?!?/br>“是嗎?”我們安排的假身份非常巧妙,他應(yīng)該沒(méi)有足夠的時(shí)間去詳查,但即便如此,我仍然不肯定他究竟知道了多少。“是的。一個(gè)富有的商人,喜歡美酒和古董。幾乎是個(gè)沉悶的人?!?/br>“哦,他才不是什么沉悶的人,他是獨(dú)一無(wú)二的?!?/br>“所以我們才希望他加入我們。不過(guò)---盡管我承認(rèn)他是我們的首選,我們對(duì)你也同樣感興趣。我們更希望你們作為一個(gè)組合來(lái)加入,但遺憾的是我們同時(shí)失掉了你們兩個(gè)?!?/br>“那你現(xiàn)在有什么建議?”他對(duì)我勾勾手指?!澳愀陕锊贿^(guò)來(lái)聽(tīng)我說(shuō)?”我遲疑了一秒鐘還是服從了,跪在他腳邊他所指的地方。他低頭注視我良久,手指劃過(guò)我的額頭,順著我的鼻子滑下,撫弄著我的嘴唇。在我自己的公寓里做出這種服從的丑態(tài)實(shí)在非常奇怪,我所熟悉的生活環(huán)境就近在咫尺。但我要弄明白他的目的到底是什么,所以盡管這種輕輕的撫摸讓我興奮起來(lái)了,我還不至于太尷尬。“你熱起來(lái)了,小yin棍?!彼{(diào)笑著,把手指伸進(jìn)我的嘴里。我很想狠狠咬斷它,但還是克制住自己,舔吸著他的手指,用眼神挑逗他。他開(kāi)心地笑了起來(lái),但他的態(tài)度一瞬間改變了,他一個(gè)耳光把我扇倒在地,抓住我的頭發(fā)把我的頭往后扯,使我的脖子高高仰起?!癝kinner先生并不是唯一能讓你滿足的人,F(xiàn)ox,”他低低地耳語(yǔ)著,手指在我的喉嚨上輕輕爬sao。我掙扎著呼吸。“加入我們。我們會(huì)讓你快樂(lè)。這是你唯一能作的選擇。你會(huì)以前所未有的方式被擁有。無(wú)法反抗,無(wú)法拒絕。我們會(huì)狠狠地懲罰你,也會(huì)好好地獎(jiǎng)勵(lì)你。不要擔(dān)心---你唯一面臨的危險(xiǎn)來(lái)自你自己的渴望。我們會(huì)好好照料的,每天都有驚喜。聽(tīng)著怎么樣?”“非?!谩!蔽屹M(fèi)力地嘎聲說(shuō)道。盡管我腦子里叫囂的是“惡心的雜種,變態(tài)!”“我也這么想?!彼砷_(kāi)我的頭發(fā),讓我坐起來(lái),疼愛(ài)地?fù)崦摇?/br>“跟我走吧,F(xiàn)ox?,F(xiàn)在就跟我走?!?/br>“現(xiàn)在?”無(wú)數(shù)個(gè)念頭在我腦海中飛速閃過(guò),我得拖延時(shí)間。“現(xiàn)在?;蛘哂肋h(yuǎn)不?!彼麑?duì)我愉快地一笑?!叭绻医o你時(shí)間,你就會(huì)給你的主人打電話,他會(huì)說(shuō)服你放棄。這是單項(xiàng)選擇?,F(xiàn)在就跟我走,要么你就永遠(yuǎn)再也見(jiàn)不到我?!?/br>我心里掂量著。我相信他。如果我拒絕,他會(huì)象下水道中的老鼠一樣遛得無(wú)影無(wú)蹤。我明白Skinner所說(shuō)的我們不該去,我也記得Lenny的忠告,他好像非??隙ㄎ視?huì)無(wú)視Skinner的命令。我知道陷進(jìn)去是愚蠢的,我也清楚這里面的危險(xiǎn)性,我最終可能會(huì)遍體鱗傷。這些我全都明白,但我還是點(diǎn)了頭?,F(xiàn)在我想到的不是我不該去的理由,而是那個(gè)被殺的可憐的家伙,因?yàn)楸粴埲痰亻幐疃餮?。我肯定Saunders跟此案有牽連---這毫無(wú)疑問(wèn)。我雖然不能百分之百肯定他就是兇手,但答案就藏在‘蜜特拉斯兄弟同盟’---我確信無(wú)疑。就在我站起身來(lái),跟著他走出我的公寓的時(shí)候,我清楚地知道我有大麻煩了,即使Saunders或他的同伙們不會(huì)殺了我,Skinner也絕對(duì)會(huì)的。我如行尸走rou般跟著Saunder走到他的車跟前。他有專職司機(jī),這毫不奇怪,這輛豪華轎車的窗玻璃都涂成了深色。他彬彬有禮的打開(kāi)車門(mén),我鉆進(jìn)這豪華的空間,很清楚自己的目的地是一個(gè)遠(yuǎn)比氪俱樂(lè)部要兇險(xiǎn)得多的地方。他昨晚所說(shuō)的話又回響在我耳邊:‘沒(méi)有討價(jià)還價(jià),沒(méi)有安全詞?!覍?duì)我的決定有些后悔了。“別擔(dān)心?!彼煊X(jué)到我的緊張,對(duì)我微微一笑,親切地探身向前摸摸我的膝蓋?!拔覀兒芴蹛?ài)我們的sub,F(xiàn)ox。你會(huì)被照顧得很好的。這將是你夢(mèng)寐以求的?!?/br>更像是我的噩夢(mèng)吧?我暗想,已經(jīng)不是第一次了,我覺(jué)得自己還不如死掉算了。借口原作:XANTHE翻譯:ASAP(7)車開(kāi)了有一兩個(gè)鐘頭。因?yàn)檐嚧安煌腹猓彝耆床坏轿冶粠У搅耸裁吹胤?。Saunders簡(jiǎn)單跟我聊了兩句話,就把我晾在一邊,拿出公事包埋頭到一些公務(wù)文件中去了。我無(wú)聊得就像一個(gè)坐在爸爸大轎車?yán)锏暮⒆?,看著忙碌的爸爸專心工作。Saunders大概五十歲上下,我注意到他襯衫下的體格非常健壯---跟Skinner不相上下。想到這里,我覺(jué)得有點(diǎn)不安,于是松開(kāi)領(lǐng)帶,解開(kāi)襯衫的領(lǐng)扣。“你穿得太正式了。等我們到了地方,會(huì)讓你換上更舒適的衣服的?!盨aunders微微一笑。如果這是為了安慰我,那它起到了反效果。我后面半個(gè)小時(shí)里一直在琢磨是否‘更舒適’意味著裸體,或是皮條之類的綁縛,或是其他同樣羞辱的東西。我簡(jiǎn)直不敢相信自己竟如此愚蠢,有幾次我簡(jiǎn)直想尖叫著要他停車,但似乎已經(jīng)為時(shí)太晚。車子終于停下來(lái),車門(mén)開(kāi)了。我眨眨眼,本以為會(huì)看到日光,但卻發(fā)現(xiàn)自己置身于一個(gè)巖洞之中。“歡迎光臨蝙蝠洞,”我自言自語(yǔ)著,感到心神不寧。“我說(shuō)。”我轉(zhuǎn)向Saunders。“我想我改主意了?!?/br>“胡說(shuō)。”他對(duì)我微微一笑?!昂昧?,F(xiàn)ox?,F(xiàn)在已經(jīng)不能回頭了?!彼皇职瓷衔业募绨?,推著我走向一條黑暗的,散發(fā)著霉味的走廊?!皼r且,要是在你主人來(lái)之前你就走掉了,那他不是撲了個(gè)空嗎?”“什么?”我掙開(kāi)他的鉗制,轉(zhuǎn)身盯著他,他得意地大笑